compteur de visite

Catégories

18 janvier 2014 6 18 /01 /janvier /2014 23:33
L'expression : «Il a été enterré dans sa dernière demeure» ?!

Question 117 :

 

Quelle est la régle concernant l'expression : "Il a été enterré dans sa dernière demeure" ?

 

Réponse :

 

Dire que quelqu'un a été enterré dans sa dernière demeure est interdit et il n'est absolument pas permis de dire cela, car cela implique que la tombe est la destination finale de l'homme.

 

Une telle supposition renie la Résurrection, or, les mouslims savent que la tombe n'est pas la dernière demeure.

 

Seuls ceux qui ne croient pas au jour de jugement dernier estiment que la tombe est le dernier gite.

 

Un bédouin entendit quelqu'un réciter ces versets (traduction rapprochée) :

 

"La course aux richesses vous distrait, jusqu'à ce que vous visitiez les tombes" Verset 1 et 2 sourate 102

 

Il dit : " Par Allah ! le visiteur ne peut point être résident".

 

Celui donc qui visite doit reprendre le chemin tôt ou tard.

 

La résurrection est donc une vérité.

 

Ainsi, il ne faut pas utiliser cette expression, car la dernière demeure est le Paradis ou l'Enfer lors du jour de la Résurrection.

 

Fatawas sur les piliers de l'islam question 117 page 309-310 

 Publié par adh-dhikr.blogspot.com

 

س117: ما حكم قولهم ((دفن في مثواه الأخير))؟

الجواب: قول القائل ((دفن في مثواه الأخير)) حرام ولا يجوز، لأنك إذا قلت في مثواه الأخير فمقتضاه أن القبر آخر شيء له، وهذا يتضمن إنكار البعث، ومن المعلوم لعامة المسلمين أن القبر ليس آخر شيء، إلا عند الذين لا يؤمنون باليوم الآخر، فالقبر آخر شيء عندهم، أما المسلم فليس آخر شيء عنده القبر، وقد سمع أعرابي رجلاً يقرأ قوله –تعالى-:

(أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ) (1) (حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ) (التكاثر:1،2)

  فقال ((والله ما الزائر بمقيم)) لأن الذي يزور يمشي فلا بد من بعث وهذا صحيح

لهذا يجب تجنب هذه العبارة فلا يقال عن القبر إنه المثوى الأخير، لأن المثوى الأخير إما الجنة، وإما النار في يوم القيامة

Je tiens à attirer l'attention sur une affaire que certaines personnes disent sans s'en rendre compte, qui est que lorsqu'is parlent d'une personne morte, ils disent : "Il est parvenu à sa dernière demeure", en voulant signifier par là la tombe. 

 

Et cela est une erreur évidente car la tombe n'est pas le dernier lieu de séjour. 

 

Mais au contraire, le dernier lieu de séjour sera soit le paradis soit l'enfer. 

 

Quant à la tombe, l'Homme y entrera et le quittera. 

 

Et son passage dans la tombe n'est que comme celle du visiteur : Il reste un moment puis s'en va.

 

 Traduit par دورة العلوم - Le cercle des sciences - telegram.me/cercle_sciences

 

أنبه على مسألة يقولها بعض الناس وهم لا يشعرون، وهي أنهم إذا تحدثوا عن شخص مات  قالوا: "ثم نقل إلى مثواه الأخير" يعنون بذلك القبر، وهذا غلط واضح؛ لأن القبر ليس هو المثوى الأخير، بل المثوى الأخير إما الجنة وإما النار، أما القبر فإن الإنسان يأتيه ثم ينتقل عنه، وما مجيئه في القبر إلا كزائر بقي مدة ثم ارتحل
( فتاوى نور على الدرب / ج1 / ص273)

 

Cheikh Mouhammad Ibn Salih Al-’Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Partager cet article

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Expression - التعبير