compteur de visite

Catégories

1 janvier 2011 6 01 /01 /janvier /2011 19:03
Les 7 conditions de « لا إله إلاّ الله » (La Ilaha Illa Allah)

 

Premièrement  : Une connaissance de sa signification et de ce qu’elle renferme comme  négation et affirmation.

 

Deuxièmement : La certitude qui est une science complète et parfaite de sa signification. C’est le contraire du doute et du soupçon.

 

Troisièmement : La sincérité qui est le contraire de l’association (Chirk).

 

Quatrièmement : La véracité qui est le contraire du mensonge, et ceci empêche toute hypocrisie.

 

Cinquièmement : L’amour de cette parole, de ce qu’elle implique et le plaisir de son évocation.

 

Sixièmement : La soumission à ses droits (c’est à dire ce qu’elle entraîne) qui sont les actes obligatoires accomplis avec sincérité envers Allah et en demandant son agrément.

 

Septièmement : L’acceptation qui est le contraire du rejet.

 

 

Les arguments des conditions de « La Ilaha Illa Allah »

tirés du Livre d’Allah (le Coran)

et de la Sounnah du Prophète (Paix et bénédiction d'Allah sur lui)  

 

  1.     L’argument  de la science

 

Le Très Haut a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :  "Sache donc en vérité, qu’il n’y a point de divinité à part Allah…"  S47 V19

Allah a dit :

 

Traduction relative et approchée :  "... à l’exception de ceux qui auront témoigné de la vérité en pleine connaissance de cause" S43 V86.

 

Celui qui dit « La Ilaha Illa Allah » en « …en pleine connaissance de cause », c’est à dire en étant convaincu avec leur cœur de ce que la langue a prononcé.  

 

·                 Et dans la Sounnah : Le Hadith sûr dans l’authentique d’après ‘Othman (Qu’Allah l’agrée) qui a dit : Le Prophète(Paix et bénédiction d'Allah sur lui)  a dit :   


« Celui qui meurt tout en sachant qu’il n’y a pas d’autre divinité qu’Allah, il entrera au paradis ».

 

 2.     L’argument de la certitude

 

Le Très Haut a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :   "Les vrais croyants sont seulement ceux qui croient en Allah et en Son Messager, qui par la suite ne doutent point et qui luttent avec leurs biens et leurs personnes dans le chemin d’Allah. Ceux-là sont les véridiques"  S49 V15

 

Allah a mis comme condition pour que leur foi soit sincère (véridique), le fait qu’ils n’aient aucun doute. Quant à celui qui doute, il fait partie des hypocrites. 

 

·                 Et dans la Sounnah : Le Hadith sûr dans l’authentique, d’après Abou Houreïra (Qu’Allah l’agrée) : Le Prophète (Paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit :  


« J’atteste qu’il n’y a d’autre divinité qu’Allah et que je suis Son Messager. Nul ne rencontrera Allah avec ces deux attestations, en n’ayant aucun doute sans qu’il n’entre au paradis ».

 

Dans une autre version :   
 

« …Jamais un adorateur ne rencontrera Allah avec ces deux attestations, sans en douter, puis sera ensuite privé du Paradis » 

 

·                 Et aussi d’après Abou Houreïra dans le long Hadith :   
 

«…Celui qui se trouve derrière ce mur et qui témoigne qu’il n’y a point de divinité à part Allah en ayant  la certitude dans le cœur, annonce-lui le paradis.»

 

  3.     l’argument de la sincérité

 

Le Très Haut a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :  "N’est-ce pas à Allah qu’appartient la religion pure…"   S39 V3

Le Glorifié a dit :

 

Traduction relative et approchée :  "Il ne leur a été ordonné cependant, que d’adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif…"  S98 V5

 

 ·                 Et dans la Sounnah : Le Hadith sûr dans l’authentique, de Abi Houreïra, du Prophète (Paix et bénédiction d'Allah sur lui) :        

« Celui qui mérite le plus mon intercession sera celui qui a dit : « Il n’y a pas d’autre divinité en dehors d’Allah », avec une intention pure venant de son cœur ou de son âme »

 

  ·                 Et dans le Sahih, de ‘Otban ibn Malik (Qu’Allah l’agrée), du Prophète (Paix et bénédiction d'Allah sur lui):    

« Certes  Allah a interdit le Feu à celui qui dit : « La ilaha illa Allah » en ne désirant que la face d’Allah.»  

 

·                 Et an-Nassaï rapporte dans son recueil  Le jour et la nuit, le Hadith de deux hommes parmi les compagnons du Prophète  (Paix et bénédiction d'Allah sur lui):    


« Personne ne dit : « La ilaha illa Allah, à Lui la royauté et la louange », sincèrement en confirmant cela par sa langue, sans qu’Allah n’entrouvre le ciel pour voir celui qui l’a prononcé, et il est du droit du serviteur, qu’Allah a regardé, qu’Il satisfasse sa demande».

 

 

4.     L’argument de la véracité

 

Le Très Haut a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :  "Alif Lam Mim (1) Est-ce que les gens pensent qu’on les laissera dire : « Nous croyons ! »Sans les éprouver ? (2) certes nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux ; [ainsi] Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent (3)"    S29 V1à3 

 

Le Très Haut a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :  "Parmi les gens, il y a ceux qui disent : « Nous croyons en Allah et au jour dernier ! » Tandis qu’en fait ils n’y croient pas (8) Ils cherchent à tromper Allah et les croyants ; mais ils ne trompent qu’eux même, et ils ne s’en rendent pas compte.(9) Il y a dans leur cœur une maladie et Allah leur ajoute une maladie et ils auront un châtiment douloureux pour avoir menti."  S2 V8 à10  

 

·                 Et dans la Sounnah : Le Hadith sûr dans l’authentique : Mou’adh ibn Jabal (Qu’Allah l’agrée) rapporte du Prophète (Paix et bénédiction d'Allah sur lui) :


« Il n’y a pas un individu qui témoigne qu’il n ‘y a d’autre divinité qu’Allah et que Mouhammad et Son serviteur et Son envoyé, d’un cœur véridique, sans qu’il ne soit préservé du Feu ».

 

  5.     L’argument de l’amour

 
Le Très Haut a dit 
(traduction rapprochée) :  

 

Traduction relative et approchée :  "Parmi les hommes, il en est qui prennent, en dehors d’Allah, des égaux à Lui, en les aimants comme on aime Allah or les croyants sont les plus ardents dans l’amour d’Allah…"  S2 V165

 

Et Il a dit (traduction rapprochée) :  

  

Traduction relative et approchée :  "Ô les croyants ! Quiconque parmi vous apostasie de sa religion…Allah va faire venir un peuple qu’IL aime et qui L’aiment, modeste envers les croyants et fiers (et puissant) envers les mécréants, qui luttent dans le sentier d’Allah ne craignant le blâme d’aucun blâmeur."  S5 V54  

 

·                 Et dans la Sounnah : Le Hadith sûr dans l’authentique, Anas (Qu’Allah l’Agrée) a dit : Le Prophète (Paix et bénédiction d'Allah sur lui)   a dit :   


« Quiconque possède en lui ces trois choses gouttera à la saveur de la foi :   
- Qu’Allah et Son Prophète soient plus chers que quiconque ;  
- Lorsqu’il aime une personne il ne l’aime que pour Allah ;   
- Il détesterait retourner à l’incroyance alors qu’Allah l’en a sauvé, comme il détesterait être jeté dans le Feu ».  

 

6.     L’argument du rabaissement (soumission)

 

 Le Très Haut a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :  "Et revenez repentant à votre Seigneur, et soumettez-vous à Lui, avant que ne vienne le châtiment et vous ne recevrez alors aucun secours"   S39 V54

 

  Et Il a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée : "Qui est meilleur en religion que celui qui soumet à Allah son être tout en se conformant à la loi révélée…"  S4 V125

 

  Et Il a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :  "Et quiconque soumet son être à Allah, tout en étant bienfaisant, s’accroche réellement à l’anse la plus solide"   S31 V22   C’est à dire La Ilaha illa Allah.

 

  Et Il a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :  "Non !…Par ton Seigneur ! Ils ne seront pas croyants tant qu’ils ne t’auront pas pris pour juge dans leurs disputes et qu’ils n’auront éprouvé nul rancune pour ce que tu auras décidé, et qu’ils se soumettent complètement [à ta sentence ]"    S4 V65 

 

·                 Et dans la Sounnah : Le Prophète (Paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit :   


« N’est véritable croyant que celui qui met toute sa passion [dans les enseignements] que j’ai apporté » [1]  

 

[1] AVERTISSEMENT : CE HADITH EST FAIBLE (DA’IF)  

 

 

…et voici la perfection dans la soumission et son summum

 

7.     L’argument de l’acceptation

 

Le Très Haut a dit (traduction rapprochée) :

 

Traduction relative et approchée :   "Et c’est ainsi que nous n’avons pas envoyé avant toi d’avertisseur en une cité sans que les gens aisés n’aient dit : « Nous avons trouvé nos ancêtres sur une religion et nous suivons leurs traces » (23)Il dit : « Ne suis-je pas venu à vous avec une meilleure direction que celle sur laquelle, vous avez trouvé vos ancêtres ? » Ils dirent : « Nous ne croyons pas au message avec lequel vous avez été envoyé » (24) Nous Nous vengeâmes d’eux. Regarde ce qu’il est advenu de ceux qui criaient au mensonge"  S43 V24-25  

 

Le Très Haut a dit :

 

Traduction relative et approchée : "Quand on leur disait : « Point de divinité à part Allah », ils se gonflaient d’orgueil,(35) et disaient : « Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou ? »" S37 V35-36 

 

·                Et dans la Sounnah : Le Hadith de abou Houreïra d’après le Prophète (Paix et bénédiction d'Allah sur lui) :   
 

« La guidée et la science qu’Allah, l’Exalté, m’a donné pour mission de répandre, sont comparables à la pluie abondante qui arrose le sol. Là où se trouve un terrain fertile, l’eau est absorbée et les plantes, herbes et arbustes y poussent en grand nombre. Ailleurs, il y a des endroits peu perméables qui retiennent les eaux. Allah les fait servir aux hommes à boire, à abreuver les animaux et à cultiver. Enfin il existe une autre catégorie d’endroits où l’eau tombe, ce sont des terrains plats qui ne retiennent pas les eaux et où il ne pousse aucune herbe. De même, il y a trois catégories d’hommes : Ceux qui sont instruits dans la religion d’Allah et à qui profitent des choses pour lesquelles Allah m’a envoyé ; Ceux qui savent et qui enseignent ; et ceux qui ne daignent pas lever la tête et qui n’acceptent point la voie droite qu’Allah m’a envoyée leur apporter.»

 

Traduction  d’un extrait de : El Ma’rifa (La connaissance obligatoire à tout les musulmans et toutes les musulmanes) - الواجبات المتحتمات المعرفة على كل مسلم ومسلمة

Publié par al.baida.online.fr

 

Cheikh AbdouLlâh Ibn Ibrahâm Al-Qar'âwi - الشيخ عبدالله بن إبراهيم القرعاوي

Partager cet article

Publié par 3ilm char3i-La science legiferee - dans Unicité - التوحيد