Mise en garde contre les livres d'apprentissage de la langue arabe : «Al-arabiya bayna yadayk - العربية بين يديك» (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Mise en garde contre les livres d'apprentissage de la langue arabe : «Al-arabiya bayna yadayk - العربية بين يديك» (audio-vidéo)

Le questionneur :

 

Qu'Allah soit clément envers vous, nous étudions le livre de langue arabe : "Al-Arabiya Bayna Yadayek" et nous avons entendu que vous mettiez en garde contre ce livre, est-ce que cela est vrai ?

 

Et que nous conseillez-vous ?  

 

Qu'Allah vous récompense en bien.

 

Cheikh :

 

Oui, cela est vrai.

 

Qu'on soit récompensé (par Allah) et vous aussi.

 

Cela est vrai, lorsque j'ai lu ce livre, j'y ai trouvé beaucoup d'irrégularités.

 

Il contient beaucoup d'irrégularités, notamment des images d'êtres ayant une âme, et cela est-ce qu'il y a de moins grave dans ce livre, et il n'y a aucun doute que cela est un fléau parmi les fléaux.

 

Il y a des photos de femmes et d'hommes ainsi que de la façon d'être des mécréants et il y a en cela pour les étudiants un attachement aux coutumes des mécréants et plus spécifiquement pour ceux n'étant pas arabes.

 

Ceux pour qui il incombe de sortir de ces coutumes et non de s'y attacher.

 

Ce livre les attache aux coutumes des mécréants.

 

Et il y a des endroits dans ce livre où se trouvent des irrégularités flagrantes dans le domaine de la croyance, ainsi que l'approbation de certains principes du groupe des frères musulmans.

 

Ce qui paraît donc pour moi est que ceux qui ont mis en place ce livre font partie des frères musulmans.

 

Et c'est donc pour cela que l'on met en garde contre ce livre.

 

Vous remplacerez ce livre-là, par d'autres livres écrits dans le domaine de la langue arabe où il n'y a pas d'irrégularités comme dans ce livre.

 

Donc mon conseil est que vous délaissiez ce livre.

 

Bârak Allâhou fikoum

 

Un frère demande :

 

Quel est le nom de ce livre ? 

 

Cheikh:

 

"Al-Arabiya Bayna Yadayek" 
 

Celui-ci (ce livre) on met en garde contre lui.

 

On met en garde contre lui 
 

Bârak Allâhou fik

 

Traduit par abou jabir

Publié par 3ilmchar3i.net

Cheikh Khâlid Othmân Abou AbdelA'lâ - الشيخ خالد عثمان ابو عبدالأعلى

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :