La signification des lettres séparées dans le Coran
À propos des lettres séparées
Les lettres séparées sont celles par lesquelles commencent certaines sourates et dont le sens est du domaine exclusif du savoir d’Allâh.
C’est ce qu’affirment Abou bakr, Omar, Othman, Ali, et Ibn Mas’oud.
On dit qu’elles sont les noms des sourates, on dit aussi qu’elles sont les ouvertures qu’Allâh a utilisées pour entamer le Coran.
Khassif rapporta que Mojâhid dit : «Toutes les ouvertures des sourates (Khaf, Sad, Ha, Mim, Ta, SIn, Mim, Alif Lam, Ra) et d’autres sont appellation d’un sujet.»
Certains linguistes de la langue arabe disent : «Elles sont des lettres de l’alphabet et qu’on s’est contenté de les mentionner parmi les vingt huit lettres qui complète l’alphabet».
Ils appuient leur théorie par l’exemple selon lequel les gens disent de manière générale : «Mon fils écrit ABC pour dire l’alphabet» ainsi résument les vint huit lettres par quelques lettres. Rapporté par Ibn Jarir. (at tabari : 1/208).
Interprétation par l’art de la morphologie
En tenant pas compte des lettres séparées, les lettres citées au début des sourates sont au nombre de quatorze, notamment :
أ، ل، م، ص، ر، ك، ح، ي، ع، ط، س، ه، ق، ن
Alif, Lam, Mim, Sad, Ra, Kaf, Ha, Ya, 3ayn, Ta, Sin, Ha, Qaf et Noun.
Elles sont rassemblées dans les mots arabes suivants :
نص حكيم قاطع له سر
Un texte sage tranchant un secret
Nass Hakim Kâtia Lahou Sir
Ces lettres constituent la moitié de l’alphabet.
Az-zamakhchari dit : « L’ensemble contient les lettres muettes et aspirées, les fricatives et les graves, les emphatiques et les ouvertes, les hautes et les basses ainsi que les lettres laryngiennes dures. »
Il les cita dans le détail avant de glorifier Allâh pour la sagesse qu’IL mit dans toute chose.
Ces catégories de lettres citées dans le Coran représentant en effet l’ensemble de l’alphabet et ce à titre d’exemple illustratif.
C’est pour cette raison que certains exégètes ont remarqué qu’Allâh n’a sans doute pas révélé ces lettres en vain et sans raison.
Certains ignorants présument qu’il y as dans le coran des expressions qui ont été révélées pour un culte seulement et n’ont aucun sens, ceux là ont vraiment tort, car elles englobent un sens qui nous échappe.
Cependant, cela n’empêche pas que nous tentons de comprendre, sinon nous nous arrêtons et nous disons :
ءَامَنَّا بهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنا
(traduction rapprochée)
« Nous y croyons : tout est de la part de notre Seigneur » (sourate Al-'Imran verset 7)
Les 3oulamas ont des interprétations divergentes et les avis diffèrent sur ce sujet, mais ceux qui ont pu démontrer et prouver leurs interprétations peuvent être suivies jusqu’à ce que l’on donne la preuve du contraire.
Les lettres séparées prouvent le caractère miraculeux du Coran
L’autre aspect de ces lettres révèle la sagesse derrière l’usage de cette partie de l’alphabet au début des sourates.
La question est de savoir quelle est cette sagesse ?
Mis à part la signification des lettres en elles mêmes, elles ont été citées au début des sourates pour donner l’évidence sur le fait que le Coran en lui même est un miracle divin, que les créatures sont incapables de créer une chose semblable en dépit du fait qu’il est composé de ces lettres dont elles font usage quand elles communiquent entre elles.
Ar-râzi fut le premier à évoquer cette doctrine dans son exégèse d’Al Moubarrid ainsi que d’autres…
Ce fût l’avis de l’érudit le Cheikh Abdoul 3Abbas ibn Taymiyya et notre Cheikh l’érudit Abdoul Hajjaj Al Mizzi.
Pour ma part, je dis que chaque sourate qui commence par des lettres doit obligatoirement citer une victoire pour le Coran et le caractère miraculeux et grandiose qu’il présente.
Ceci est le résultat logique par induction de la recherche dans vingt neuf sourates.
C’est pour cette raison qu’Allâh dit (traductions rapprochées) :
الٓمٓ
ذَٲلِكَ ٱلۡڪِتَـٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدً۬ى لِّلۡمُتَّقِينَ
«Alif lam mim.
C’est le livre au sujet duquel il n’y a aucun doute, c’est un guide pour les pieux» (sourate Al-Baqara versets 1 et 2)
الٓمٓ
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَىُّ ٱلۡقَيُّومُ
نَزَّلَ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَـٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقً۬ا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوۡرَٮٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ
«Alif, lam, mim
Allâh, nul ne mérite d'être adoré si ce n'est Allâh, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui même « Al kayyum ».
Il a fait descendre sur toi le Livre avec la vérité» (sourate Al-'Imran versets 1 à 3)
المص * كِتَابٌ أُنزلَ إِلَيْكَ فَلا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِنْهُ
«Alif, Lām, Mīm, Ṣād.
C’est un Livre qui t’a été descendu; qu’il n’y ait, à son sujet, nulle gêne dans ton cœur» (sourate Al-A'râf versets 1 et 2)
الر كِتَابٌ أَنزلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ
«Alif, Lām, Rā.
(Voici) un livre que nous avons fait descendre sur toi, afin que - par la permission de leur Seigneur - tu fasses sortir les gens des ténèbres vers la lumière» (sourate Ibrâhîm versets 1)
الم * تَنزيلُ الْكِتَابِ لا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
«Alif, Lām, Mīm.
La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l’univers.» (sourate La Prosternation versets 1 et 2)
حم * تَنزيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
«Ḥ’ā, Mīm.
[C’est] une Révélation descendue de la part du Tout Miséricordieux, du Très Miséricordieux.» (sourate Les Versets Détaillés versets 1 et 2)
. { حم * عسق * كَذَلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ } [الشورى : 1 - 3]
«Ḥ’ā, Mīm.
Aīn, Sīn, Qāf.
C’est ainsi qu’Allâh, le Puissant, le Sage, te fait des révélations, comme à ceux qui ont vécu avant toi.» (sourate La Consultaiton versets 1 à 3)
Ainsi que d’autres versets qui démontrent la véracité de ces avis pour ceux qui méditent bien ces versets.
Allâh est Omniscient.
Tafsir p 106-109
✅ Publié par Darataalibat
وما أنشدوه من الشواهد على صحة إطلاق الحرف الواحد على بقية الكلمة ، فإن في السياق ما يدل على ما حذف بخلاف هذا كما قال الشاعر
قلنا قفي لنا فقالت قاف... لا تَحْسَبِي أنا نَسينا الإيجاف(1
تعني : وقفت. وقال الآخر
ما للظليم عَالَ كَيْفَ لا يا... ينقَدُّ عنه جلده إذا يا(2
قال ابن جرير : كأنه أراد أن يقول : إذا يفعل كذا وكذا ، فاكتفى بالياء من يفعل ، وقال الآخر
بالخير خيرات وإن شرًا فا... ولا أريد الشر إلا أن تا(3
يقول : وإن شرًا فشر ، ولا أريد الشر إلا أن تشاء ، فاكتفى بالفاء والتاء من الكلمتين عن بقيتهما ، ولكن هذا ظاهر من سياق الكلام ، والله أعلم
قال القرطبي : وفي الحديث : من أعان على قتل مسلم بشطر كلمة(4
الحديث. قال شقيق : هو أن يقول في اقتل : اق(5
وقال خصيف ، عن مجاهد ، أنه قال : فواتح السور كلها "ق وص وحم وطسم والر" وغير ذلك هجاء موضوع. وقال بعض أهل العربية : هي حروف من حروف المعجم ، استغنى بذكر ما ذكر منها في أوائل السور عن ذكر بواقيها ، التي هي تتمة الثمانية والعشرين حرفًا ، كما يقول القائل : ابني يكتب في : ا ب ت ث ، أي : في حروف المعجم الثمانية والعشرين فيستغني بذكر بعضها عن مجموعها. حكاه ابن جرير
قلت : مجموع الحروف المذكورة في أوائل السور بحذف المكرر منها أربعة عشر حرفًا ، وهي : ا ل م ص ر ك ي ع ط س ح ق ن ، يجمعها قولك : نص حكيم قاطع له سر. وهي نصف الحروف عددًا ، والمذكور منها أشرف من المتروك ، وبيان ذلك من صناعة التصريف
قال الزمخشري : وهذه الحروف الأربعة عشر مشتملة على أنصاف أجناس الحروف يعني من المهموسة والمجهورة ، ومن الرخوة والشديدة ، ومن المطبقة والمفتوحة ، ومن المستعلية والمنخفضة ومن حروف القلقلة. وقد سردها مفصلة ثم قال فسبحان الذي دقت في كل شيء حكمته ، وهذه الأجناس المعدودة ثلاثون بالمذكورة منها ، وقد علمت أن معظم الشيء وجله ينزل منزلة كله(6
ومن هاهنا لحظ (7) بعضهم في هذا المقام كلامًا ، فقال : لا شك أن هذه الحروف لم ينزلها سبحانه وتعالى عبثًا ولا سدى ؛ ومن قال من الجهلة : إنَّه في القرآن ما هو تعبد لا معنى له بالكلية ، فقد أخطأ خطأ كبيرًا ، فتعين أن لها معنى في نفس الأمر فإن صح لنا فيها عن المعصوم شيء قلنا به ، وإلا وقفنا حيث وقفنا ، وقلنا
آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا - آل عمران : 7
ولم يجمع العلماء فيها على شيء معين ، وإنما اختلفوا ، فمن ظهر له بعض الأقوال بدليل فعليه اتباعه ، وإلا فالوقف حتى يتبين. هذا مقام
المقام الآخر في الحكمة التي اقتضت إيراد هذه الحروف في أوائل السور ، ما (8) هي ؟ مع قطع النظر عن معانيها في أنفسها. فقال بعضهم : إنما ذكرت لنعرف بها أوائل السور. حكاه ابن جرير ، وهذا ضعيف ؛ لأن الفصل حاصل بدونها فيما لم تذكر فيه ، وفيما ذكرت فيه بالبسملة تلاوة وكتابة
وقال آخرون : بل ابتدئ بها لتُفْتَحَ لاستماعها أسماعُ المشركين - إذ (9) تواصوا بالإعراض عن القرآن - حتى إذا استمعوا له تُلي عليهم المؤلَّف منه. حكاه ابن جرير - أيضًا - ، وهو ضعيف أيضًا ؛ لأنه لو كان كذلك لكان ذلك في جميع السور لا (10) يكون في بعضها ، بل غالبها ليس كذلك ، ولو كان كذلك - أيضًا - لانبغى (11) الابتداء بها في أوائل الكلام معهم ، سواء كان افتتاح سورة أو غير ذلك. ثم إن هذه السورة والتي تليها أعني البقرة وآل عمران مدنيتان ليستا خطابًا للمشركين ، فانتقض ما ذكروه بهذه الوجوه
وقال آخرون : بل إنما ذكرت هذه الحروف في أوائل السور التي ذكرت فيها بيانًا لإعجاز القرآن ، وأن الخلق عاجزون عن معارضته بمثله ، هذا مع أنه [تركب] (12) من هذه الحروف المقطعة التي يتخاطبون بها
ولهذا كل سورة افتتحت بالحروف فلا بد أن يذكر فيها الانتصار للقرآن وبيان إعجازه وعظمته ، وهذا معلوم بالاستقراء ، وهو الواقع في تسع وعشرين سورة ، ولهذا يقول تعالى
الم * ذَلِكَ الْكِتَابُ لا رَيْبَ فِيهِ - البقرة : 1 ، 2
الم * اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ * نزلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ - آل عمران : 1 - 3
المص * كِتَابٌ أُنزلَ إِلَيْكَ فَلا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِنْهُ - الأعراف : 1 ، 2
الر كِتَابٌ أَنزلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ - إبراهيم : 1
الم * تَنزيلُ الْكِتَابِ لا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ - السجدة : 1 ، 2
حم * تَنزيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ - فصلت : 1 ، 2
حم * عسق * كَذَلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ - الشورى : 1 - 3
وغير ذلك من الآيات الدالة على صحة ما ذهب إليه هؤلاء لمن أمعن (13) النظر ، والله أعلم
(1) البيت في تفسير الطبري (1/212
(2) البيت في تفسير الطبري (1/213
(3) البيت في تفسير الطبري (1/213) وينسب إلى القيم بن أوس كما ذكره المحقق الفاضل
(4) تفسير القرطبي (1/156) والحديث رواه ابن ماجة في السنن برقم (2620) من طريق يزيد بن أبي زياد ، عن الزهري عن سعيد ، عن أبي هريرة رضي الله عنه به مرفوعا ، وقال البوصيري في الزوائد (2/334)
"هذا إسناد ضعيف ، يزيد بن أبي زياد الدمشقي قال فيه البخاري وأبو حاتم : منكر الحديث"
تنبيه : وقع في بعض النسخ المساعدة : قال سفيان ، بدل شقيق ، والذي في تفسير القرطبي موافق لما هاهنا ، وقد روي هذا القول عن سفيان الأصبهاني في الترغيب والترهيب برقم (2329)
(5) زيادة من جـ ، ط ، أ ، و
(6) زيادة من جـ ، ط ، ب ، أ ، و
(7) في ب ، و : "لخص" ، وفي جـ ، ط : يخص
(8) في ط : وما
(9) في ط : إذا
(10) في ب : ولا
(11) في جـ ، ط : لا ينبغي
(12) زيادة من جـ ، ط ، ب
(13) في ط : أنعم
Imam Al-Hâfidh Abî al-Fadâ Ismâ-îl Ibn ‘Oumar Ibn Kathîr - الإمام ابن كثير