Le comportement à adopter avec les non-musulmans lors de certaines occasions
Question :
Comment devons-nous nous comporter avec les chrétiens qui nous sont associés au travail et avec ceux qui avoisinent nos maisons ?
Réponse :
Comportez-vous, avec eux, de la manière dont ils se comportent avec vous.
Cela fait certes partie de l'équité qu'Allâh Le Très-Haut a ordonné.
Le Très-Haut a dit (traduction rapprochée) :
«En vérité, Allâh ordonne l’équité, la bienfaisance et la libéralité envers les proches» (sourate Annahl, verset 90)
Et il n'y a pas de mal à être bienfaisant avec eux afin de leur faire aimer l'Islam (ndt: seulement), et non pas par affection, ni proximité avec eux, conformément à la parole du Très-Haut (traduction rapprochée) :
«Allâh ne vous interdit pas d'être bienfaisants et équitables envers ceux qui ne vous ont pas combattus pour la religion et ne vous ont pas chassés de vos demeures. Car Allâh aime les équitables» (sourate al Moumtahana, verset 8)
Par contre, il ne nous est pas permis d'éprouver de l'affection envers eux et de les soutenir, selon la parole du Très-Haut (traduction rapprochée) :
«Tu n'en trouveras pas, parmi les gens qui croient en Allâh et au Jour dernier, qui prennent pour amis ceux qui s'opposent à Allâh et à Son Messager» (sourate al Moujaadalah, verset 22)
Et (également) la parole du Très-Haut (traduction rapprochée) :
«Ô vous qui avez cru! Ne prenez pas pour alliés Mon ennemi et le vôtre, leur offrant l'amitié, alors qu'ils ont nié ce qui vous est parvenu de la vérité» (sourate al Moumtahana, verset 1)
Et Sa parole (traduction rapprochée) :
«Ô les croyants! Ne prenez pas pour alliés les Juifs et les Chrétiens» (sourate al Maa'idah, verset 51)
Quant à les féliciter : S'il s'agit d'occasions religieuses propres à eux, nul doute alors que ceci est illicite car il en découle l'agrément de la mécréance dans laquelle ils sont, le fait de les y maintenir (ndt: sur cette mécréance) et d'égayer leurs cœurs par cela.
Et s'il s'agit d'occasions non-religieuses, à l'instar de l'acquisition d'une fortune ou de la naissance d'un enfant, il n'y aura alors pas de mal pour ce qu'il y a comme équité et clémence, si eux-mêmes nous y félicitent.
Autrement, ne les félicite pas sauf si leur délaissement (ndt: des félicitations) engendrerait une nuisance à notre égard.
Quant au fait de leur présenter nos condoléances, présentons-les leur s'ils font de même avec nous pour ce que cela contient comme équité et clémence.
Cependant, il est convenable que nos condoléances soient une clé afin de les exhorter et les appeler à l'Islam.
Majmou3 al fataawaa, t.25, p.496.
✅ Traduit et publié par l'équipe al Miirath : @al_miirath
س١٣٥:سئل فضيلة الشيخ- رحمه الله-: كيف نعامل النصارى المشاركين لنا في العمل والمجاورين لنا في المنازل؟
فأجاب بقوله: تعاملوهم بمثل ما يعاملونكم، فإن هذا من العدل الذي أمر الله تعالى به، قال تعالى
إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْأِحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى- سورة النحل، الآية: ٩٠
ولا بأس بالإحسان إليهم تأليفًا لهم على الإسلام لا توددًّا وتقربًّا إليهم لقول الله تعالى
لا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ - سورة الممتحنة، الآية: ٨
وأما مودتهم وموالاتهم فلا يحل لنا ذلك لقوله تعالى
لا تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ - سورة المجادلة، الآية: ٢٢
وقوله تعالى
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا بِمَا جَاءَكُمْ مِنَ الْحَقِّ - سورة الممتحنة، الآية: ١
وقوله
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاءَ - سورة المائدة، الآية: ٥١
وأما تهنئتهم فإن كانت لمناسبات دينية عندهم فهذا حرام بلا شك؛ لأنه يتضمن الرضا بما هم عليه من الكفر، وتثبيتهم عليه، وإدخال السرور عليهم به، وإن كانت لمناسبات غير دينية كحصول
مال أو ولد فلا بأس به إذا كانوا يفعلون ذلك بنا لما فيه من العدل والإنصاف، وإلا فلا تهنئهم به إلا أن يتضمن ترك ذلك إضرارًا بنا
وأما تعزيتهم فنعزيهم إذا كانوا يعزوننا لما فيه من العدل والإنصاف، لكن ينبغي أن تكون تعزيتنا مفتاحًا لوعظهم ودعوتهم للإسلام
مجموع فتاوى الشيخ ابن عثيمين رحمه الله ج٢٥ ص٤٩٦
Cheikh Mouhammad Ibn Salih Al-’Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين