Ô peuple musulman ! Combien avons-nous besoin d'individus semblables à cette fourmi ?! (vidéo)
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٌ۬ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَـٰكِنَڪُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَـٰنُ وَجُنُودُهُ ۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
(Traduction rapprochée)
"Quand ils arrivèrent à la Vallée des Fourmis, une fourmi dit : "Ô fourmis, entrez dans vos demeures, (de peur) que Soulayman et ses armées ne vous écrasent (sous leurs pieds) sans s’en rendre compte"." (sourate An-Naml - Verset 18)
Voici une fourmi qui a accompli son devoir envers sa communauté !
Qu'en est-il d'une personne sage et de son devoir envers son peuple ?
Ceci est une exhortation pertinente :
-pour celui qui ne se préoccupe pas des affaires de son peuple et qui ne remplit pas ses obligations envers les siens
-et pour celui qui aperçoit le danger arriver sur eux mais préfère se taire et faire semblant de ne rien voir
-ainsi que pour celui qui leur attire avec ses propres mains le danger et le fait abattre sur eux.
Ah ! Peuple musulman, combien avons-nous besoin d'individus semblables à cette fourmi ?
Tafsir lbn Badiss page 263
Traduit par عبد المالك الحامدي - @abouimrane7
✅ Publié par 3ilmchar3i.net
قال الله : قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ
قال العلامة عبد الحميد بن باديس رحمه الله
هذه نملةُ وَفّت لِقومِها، وأدَّت نحوهم واجبها؛ فكيف بالإنسانِ العاقلِ فيما يجبُ عليه نحو قومِه؟!، هذه عِظَةٌ بالغةٌ لمن لا يهتمُّ بأمورِ قومِهِ، ولا يؤدّي الواجبَ نحوهم، ولمن يرى الخطر داهماً لقومه؛ فيسكتُ ويتعامى!، ولمن يقُودُ الخطرَ إليهم، ويصبهُ بيده عليهم؛ آه ما أحوجنا - معشر المسلمين - إلى أمثال هذه النملة
تفسير ابن باديس - ٢٦٣
Cheikh 'Abd al-Hamîd ibn Bâdîs - الشيخ العلامة عبد الحميد بن باديس