L'expression : «Qu'Allah anoblisse son visage (كَرَم الله وَجهَه - karam Allâhu wajha)» à l'égard de 'Ali (vidéo)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

L'expression : «Qu'Allah anoblisse son visage (كَرَم الله وَجهَه - karam Allâhu wajha)» à l'égard de 'Ali (vidéo)

Question :
 
Quel est le degré d’authenticité de la parole de certain :
 
"Qu’Allâh anoblisse son visage" (à l’égard de ’Alî) ?

 
Réponse du Comité des savants de l'Ifta :
 
Il n’y a aucun fondement dans cette formulation spécifique dédiée à ’Alî (radhiallâhu ’anhu), cela n’est certes qu’une exagération de la part des Chiites. 
 
Fatâwa Al-Lajnah Ad-Dâ-ima lil-Bouhouth Al-’Ilmiyyah wal-Iftâ, 3/100
copié de manhajulhaqq.com

Dire de Ali : "عليه سلام" ou "كرم الله وجهه"
 إطلاق كلمة عليه السلام لغير الرسول صلى الله عليه وسلم


Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz :


أثناء اطلاعي على موضوعات كتاب: عقد الدرر في أخبار المنتظر، في بعض الروايات المنقولة عن علي بن أبي طالب أجدها على النحو التالي: عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يخرج رجل من أهل بيتي في تسع رايات ما حكم النطق بهذا اللفظ أعني عليه السلام، أو ما يشابهه لغير الرسول صلى الله عليه وسلم؟
لا ينبغي تخصيص علي رضي الله عنه بهذا اللفظ بل المشروع أن يقال في حقه وحق غيره من الصحابة: رضي الله عنه أو رحمهم الله لعدم الدليل على تخصيصه بذلك، وهكذا قول بعضهم كرم الله وجهه فإن ذلك لا دليل عليه ولا وجه لتخصيصه بذلك، والأفضل أن يعامل كغيره من الخلفاء الراشدين ولا يخص بشيء دونهم من الألفاظ التي لا دليل عليها

Dire : «كَرَم الله وَجهَه »  à l'égard de 'Alî 


Cheikh Abou Al-Hassan 'Ali Al-Ramly :
 

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته فاضلة شيخ احسن الله إليكم
فهل يجوز لي أن أقول كرم الله وجهه على  علي بن أبي طالب . هو هذا الشرك؟
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته ليس بشرك ولا يجوز قوله
بارك الله فيكم شيخنا الفاضل حياكم الله

 

Question posée par notre frère Abdelmalik Abou Amatoullah Al-Younani du groupe Ad-dinou Al-Qayyim sur Whats app de Cheikh le 6 avril 2014

Question :
 
Pouvons-nous dire: 'Ali ibn abi Talib كرم الله وجهه (qu'Allah ennoblisse son visage) ?

 
Réponse de Cheikh al Fawzan :
 
Tu ne dois pas dire ceci particulièrement pour lui, c'est une caractéristique des chi'as. 

Tu dis : رَضِيَ اللهُ عَنْهُ (qu'Allah l'agrée).
 
Comme pour ses frères parmi les muhajirins (émigrés de la Mecque) et les ansars (auxiliaires de Médine), qu'Allah les agrées.
 
Ne fais pas de distinction (parmi eux), ne dis pas: paix sur lui, spécialement pour lui ou ne dis pas : qu'Allah ennoblisse son visage spécialement pour lui, c'est une caractéristique des chi'as.

Et il n'y a pas meilleure expression que رَضِيَ اللهُ عَنْهُ (qu'Allah l'agrée). 


رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡہُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ

"Allah les agrée et ils L'agréent" (sourate la preuve 98 verset 8)


لَّقَدۡ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ

"Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre" [sourate la victoire 48 verset 18]


Il n'y a donc pas meilleure que la satisfaction d'Allah Glorifié soit-Il le Très Haut.


وَرِضۡوَٲنٌ۬ مِّنَ ٱللَّهِ أَڪۡبَرُ

"Et la satisfaction d'Allah est plus grande encore(, et c'est là l'énorme succès)" [sourate le repentir 9 verset 72]

L'agrément (satisfaction) d'Allah l'Exalté est la plus grande chose.
 
Qu'est-ce qui est donc meilleure que de mentionner 'Ali رَضِيَ اللهُ عَنْهُ (qu'Allah l'agrée) avec cette formule bénite.

 Publié par 3ilmchar3i.net

 

Comité permanent [des savants] de l'Ifta - اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء

Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

Cheikh Abou Al-Hassan 'Ali Al-Ramly - الشيخ أبو الحسن علي الرملي

Cheikh Salih Bin Fawzan Bin 'Abdillah Al Fawzan - الشيخ صالح بن فوزان الفوزان

Cheikh Salih Ibn Sa'ad As-Souhaimy - الشيخ صالح بن سعد السحيمي

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :