Les animaux jusqu'aux poissons dans la mer invoquent pour celui qui recherche la science
Selon Abou Oumâma رضي الله عنه, le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :
«La supériorité du savant sur le dévot est comparable à la mienne par rapport au plus petit d'entre vous.»
Puis le Prophète صلى الله عليه وسلم ajouta :
«Allâh, Ses anges, les habitants des Cieux et de la Terre - jusqu'à la fourmi dans son trou et au poisson dans la mer - prient en faveur de celui qui enseigne le bien aux gens »
Rapporté par At-tirmidhi 2686 et authentifié par Cheikh Al Albani
وعن أبي أُمامة، رضي الله عنه، أن رسول الله قال
فضلُ العالم على العابد كفضلي على أدناكم
ثم قال رسول الله
إن الله وملائكته وأهل السماوات والأرض حتى النملة في جُحرها وحتى الحوت ليصلون على مُعلمي الناس الخير
رواه الترمذي (2686) وقال: حديث حسن
وهو صحيح
Abou Darda' رضي الله عنه a dit :
«Celui qui emprunte une voie en quête d'un savoir, Allâh lui facilite l'accès au Paradis.
Les anges recouvrent de leurs ailes celui qui recherche le savoir en signe de satisfaction pour ce qu'il fait.
Ceux qui se trouvent dans les Cieux et sur la Terre ainsi que les poissons dans l'eau demandent pardon pour le savant.
La supériorité du savant sur le dévot est comparable à la supériorité de la lune par rapport aux autres astres.
Les savants sont les héritiers des prophètes.
Or, les prophètes n'ont laissé en héritage ni dinar ni dirham, ils n'ont légué que la science.
Celui donc qui s'empare (de cet héritage) recueille une part (de bien) considérable.»
Rapporté par Abu Dawud n°3641 et authentifié par Cheikh Al Albani
وعن أبي الدرداء، رضي الله عنه، قال: سمعت رسول الله يقول
"من سلك طريقاً يبتغي فيه علماً سهل الله له طريقاً إلى الجنة، وإن الملائكة لتضعُ أجنحتها لطالب العلم رضىً بما يصنعُ، وإن العالم ليستغفرُ له من في السماوات ومن في الأرض حتى الحيتان في الماء، وفضلُ العالم على العابد كفضل القمر على سائر الكواكب، وإن العلماء ورثةُ الأنبياء، وإن الأنبياء لم يُورثوا ديناراً ولا درهماً وإنما ورثوا العلم. فمن أخذهُ أخذ بحظٍ وافرٍ
2683 رواه أبو داود 3641/3642 والترمذي
✅ Publié par 3ilmchar3i.net