La guerre à son début semble belle et attirante mais... (vidéo)
Khalaf bn Hawshab a dit :
«Les gens doivent apprendre ces vers en période de trouble.»
Sunan al-Chafi'i
الحرب أول ما تـكون فَتيــّةً *** تسعى بزينتها لكـل جهول
La guerre à son début est telle une belle et jolie jeune fille
Quí, avec ses atouts attire les faibles d'esprit
حتى إذا اشتعلت وشب ضرامها *** ولت عجوزا غير ذات حليل
Quand cette dernière s'embrase que ses flammes se mutiplient
La voilà se transformant en une veille dame dont nul ne veut être le mari
شمطـاء ينكر لونـها وتغيرت *** مكروهـة للشم والتقبيـل
Chevelure grisonnante, aux couleurs repoussantes, elle a donc bien changé
À l'odeur détestable et que l'on répugne à embrasser
Traduit par Abou shaheen
✅ Publié par 3ilmchar3i.net