Sais-tu combien de démons entreront chez toi et mangeront avec toi ? (audio-vidéo)
Il صلى الله عليه وسلم a dit :
«Lorsque l’homme entre chez lui et mentionne Allâh عز وجل lors de son entrée et au moment de manger, satan dit : "Pas de gîte où passer la nuit ni de quoi dîner pour vous"».
Nous invoquons Allâh de nous maintenir à en être privé et de tous nous en préserver.
Satan dit : «Pas de gîte où passer la nuit ni de quoi dîner pour vous» : lorsque la personne prononce le Nom d’Allâh en entrant chez elle, satan dit : «Pas de gîte où passer la nuit ni de quoi dîner pour vous».
Maintenant, prends un point bénéfique : qui va entrer ?
Sans prononciation du nom d’Allâh, qui et combien entreront ?
Un, deux ?
Non, satan a dit : «Pas de gîte pour vous (lakoum)» et il n’a pas dit un, il n’a pas dit : «Pas de gîte pour toi (lak)».
Il s’est adressé à un groupe, tu ne sais pas, peut-être 20-30, peut-être 100 devant la porte prêts à entrer pour avoir le gîte de la nuit et le dîner.
Satan leur disant : «Pas de gîte où passer la nuit ni de quoi dîner pour vous», dès lors combien sont-ils ?
Nous nous devons d’y porter attention et que l’individu s’applique fortement à dire à chaque fois bismiLlâh afin que ceux-là n’entrent pas en groupe, avec lui, chez lui, «Pas de gîte où passer la nuit ni de quoi dîner pour vous».
«Et s’il entre sans avoir mentionné Allâh en entrant, satan dit : "Vous avez ici le gîte où passer la nuit".
Et s’il ne mentionne pas Allâh lors du repas, il dit "Vous avez le gîte où passer la nuit et le repas du soir"».
S’il entre chez lui sans prononcer le Nom d’Allâh, satan dit qu’ils ont le lieu où passer la nuit et s’il mange sans prononcer le Nom d’Allâh, il dit qu’ils ont le repas du soir.
Suffit-il qu’une seule personne prononce le nom d’Allâh ?
Par exemple, le chef de famille entre et prononce le nom d’Allâh, cela est-il suffisant et que les enfants et la mère rentrent après lui ?
De même lorsque le repas est posé, suffit-il que toi, chef de famille, prononces le Nom d’Allâh ?
Satan se légitime la nourriture et le lieu où passer la nuit avec n’importe qui : c’est pourquoi tous doivent s’appliquer à prononcer le Nom d’Allâh en entrant et à prononcer le Nom d’Allâh au moment de manger.
Il est d’ailleurs rapporté dans la sunna que de la nourriture fut placée devant le Prophète صلى الله عليه وسلم et qu’un jeune enfant survint comme poussé (et voulant mettre sa main dans le plat), le Prophète صلى الله عليه وسلم retint sa main et dit :
«Certes, la main de satan est dans ma main à travers la main de ce jeune enfant».
Il dit : «Il (satan) vint avec lui voulant se légitimer ce repas» ou dans le sens venu dans le hadîth.
Ainsi, la responsabilité des pères et mères est vraiment considérable quant à l’éducation des enfants : lors de l’entrée et au moment de manger, ils doivent prononcer le Nom d’Allâh afin qu’ils soient, par la permission d’Allâh, préservés et protégés de ce partage avec satan.
Car satan s’associe à l’individu chez lui, dans son lit, sa nourriture… il s’associe à lui dans toutes ces choses et seule la prononciation d’Allâh les en sauvegarde.
Allâh عز وجل a dit (traduction relative du sens) :
{excite, par ta voix, ceux d’entre eux que tu pourras, rassemble contre eux ta cavalerie et ton infanterie, associe-toi à eux dans leur biens et leurs enfants et fais-leur des promesses». Or, le diable ne leur fait des promesses qu’en tromperie. Quant à Mes serviteurs, tu n’as aucun pouvoir sur eux».}
L’imâm Ibn Si’dî, qu’Allâh lui fasse miséricorde, a dit en explication de ce verset qu’il est une preuve que satan s’associe avec l’individu dans sa nourriture, famille, lits, maison et biens ; il s’associe à lui dans ces choses et rien ne peut l’en préserver exceptés la demande de refuge auprès d‘Allâh et la basmala.
Et il, qu’Allâh lui fasse miséricorde, mentionna ce hadîth lors de la mention de ce verset.
Et il mentionna également, sur Sa Parole (traduction relative du sens) :
{Quant à Mes serviteurs, tu n’as aucun pouvoir sur eux}
Qu’il s’agit de ceux qui mentionnent Allâh, à savoir qu’ils se retrouvent dans une citadelle fortifiée et un solide refuge préservant de satan le lapidé.
✅ Traduit et publié par cerclesciences.fr
Cheikh 'Abder Razzâq Ibn Abdelmohsin Al 'Abbâd Al Badr - الشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن العباد البدر