Lorsque la main s'emplit de richesse
Le poète a dit :
Lorsque la main de la personne abjecte s'emplit de richesse,
اذا امتلأت كف اللئيم من الغنى
La voilà qui se dandine, infatuée, répétant "moi, moi" sans cesse.
تماثل اعجابا وقال انا انا
Mais l'individu noble par essence est, lui, semblable à la branche qui,
لكن كريم الأصل كالغصن كلما
Lorsqu'elle est chargée de fruits s'humilie et s'infléchit.
تحمل أثمارا تواضع وانحنى
Cité par Cheikh sur son compte Twitter - @saobamehriz
Traduit par Oum Suhayl
✅ Publié par 3ilmchar3i.net
Cheikh Sâlim Abou Anwâr Bâmahriz - الشيخ سالم أبو أنوار بامحرز