Le mérite de l’emprunt et de la remise de dette
Il est rapporté de Barira qu’Allâh l’agrée qu’il dit :
“J’ai entendu le Messager d’Allâh صلى الله عليه وسلم dire : “Quiconque prolonge le remboursement de la dette de celui qui est dans une situation difficile obtiendra pour chaque jour (la récompense) en aumône de la même somme (empruntée).”
Il dit : “ensuite, je l’ai entendu dire : “Quiconque prolonge le remboursement de la dette de celui qui est dans une situation difficile aura pour chaque jour (la récompense) en aumône du double de la somme (empruntée).”
J’ai alors dit : “ô Messager d’Allâh, je t’ai entendu dire :”Quiconque prolonge le remboursement de la dette de celui qui est dans une situation difficile obtiendra pour chaque jour (la récompense) en aumône de la même somme (empruntée).”
Puis, ensuite, je t’ai entendu dire : “Quiconque prolonge le remboursement de la dette de celui qui est dans une situation difficile aura pour chaque jour (la récompense) en aumône du double de la somme (empruntée).”.”
Il صلى الله عليه وسلم répondit :
“Il aura pour chaque jour une aumône avant la date butoir de l’acquittement de la dette, et si la date butoir d’acquittement de la dette est passée et qu’il prolonge le délai, il aura pour chaque jour (en récompense) le double de la somme empruntée en aumône.”
رواه أحمد وصححه الألباني في صحيح الجامع
عَنْ بُرَيْدَةَ رضي الله عنه قَالَ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ( مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلِهِ صَدَقَةٌ )
قَالَ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ : ( مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَيْهِ صَدَقَةٌ )
قُلْتُ : سَمِعْتُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَقُولُ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلِهِ صَدَقَةٌ ، ثُمَّ سَمِعْتُكَ تَقُولُ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَيْهِ صَدَقَةٌ ؟
قَالَ : ( لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ قَبْلَ أَنْ يَحِلَّ الدَّيْنُ ، فَإِذَا حَلَّ الدَّيْنُ فَأَنْظَرَهُ فَلَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ مِثْلَيْهِ صَدَقَةٌ )
رواه أحمد وصححه الألباني في صحيح الجامع
وقد قال الله عز وجل: وَإِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَى مَيْسَرَةٍ وَأَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ {البقرة: 280}
Allâh عز وجل a dit (selon le sens) :
"À celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu’à ce qu’il soit dans l’aisance. Mais il est mieux pour vous de faire remise de la dette par charité ! Si vous saviez !"
{Al-Baqarah : 280}.
At-Tabarani a rapporté d’Abou Umamah, رضى الله عنه, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :
“Quiconque veut se réjouir qu’Allâh le mette sous l’ombre le jour où il n’y aura d’ombre que la sienne, qu’il facilite à celui qui est en difficulté ou qu’il le décharge (de sa dette).”
روى الطبراني عن أبى أمامة رضى الله عنه أنه صلى الله عليه وسلم قال
من سره أن يظله الله يوم لا ظل إلا ظله، فَلْيُيَسِّر على معسر أو ليضع عنه
Et Mouslim a rapporté dans son Sahih qu’Abou Qatada a dit : "J’ai entendu le Messager d’Allâh صلى الله عليه وسلم dire :
“Celui qui délivre son débiteur (d’une partie de sa dette) ou efface sa dette, il sera sous l’ombre du Trône le Jour de la Résurrection.”
وروى مسلم في صحيحه أن أبا قتادة قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
من نفس عن غريمه أو محا عنه كان في ظل العرش يوم القيامة
Et dans l’authentique d’Al Boukhari, Abou Hourayra رضى الله عنه a rapporté qu’un commerçant avait l’habitude de prêter de l’argent aux gens, et quand il voyait une difficulté à rembourser, il disait à ses servants :
“Pardonnez-lui, il se peut qu’Allâh nous pardonne, Allâh lui a alors pardonné.”
وفي صحيح البخاري عن أبى هريرة: كان تاجر يداين الناس، فإذا رأى معسرا قال لفتيانه
تجاوزوا عنه، لعل الله يتجاوز عنا، فتجاوز الله عنه
✅ Traduit et publié par ahlsunnahtraduction.com