La personne qui a fait des études mondaines, qui a de la culture générale, quelqu'un qu'on décrit aujourd'hui comme étant intelligent et éduqué...

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

La personne qui a fait des études mondaines, qui a de la culture générale, quelqu'un qu'on décrit aujourd'hui comme étant intelligent et éduqué...

Je ne me suis jamais assis en compagnie de quelqu'un d'instruit (1) sans que je ne le trouve troublé et confus dans sa croyance, certains sont même totalement perdus et plein d'hésitations.

 

Ceci pour deux raisons :

 

Premièrement :

 

Il ne sait pas quelle est la voie qui mène à la science authentique ni quelles sont ses sources pures.

Il se laisse tromper par l'éducation qu'il a reçu ainsi que par sa trop grande considération pour les détenteurs de diplômes universitaires.

Il se laisse également avoir par celui qui a de l'éloquence ou un lexique étayé comme les conteurs d'histoires et les conférenciers.

 

Deuxièmement : 

 

Il n'a pas été éduqué sur le fait de se soumettre à la preuve religieuse constituée de «Allah a dit» et de «Son Prophète a dit», ni à suivre les compagnons du Prophète صلى الله عليه وسلم et ceux qui leur ont succédé dans le bel agir parmi les imams de la guidée, Mâlik, Ach-Châfi'î, Ahmad et leurs semblables.

Mais il fut plutôt éduqué de sorte à utiliser sa raison dans tout, même dans les choses ayants attrait à l'invisible.

Il ne sait pas que notre religion est basée sur la confirmation, l'acceptation et la soumission à Allah تبارك وتعالى.

 

Note du traducteur :

(1) al-mouthaqaffou (المثقف) ici exprime la personne qui a fait des études mondaines, qui a de la culture générale, quelqu'un qu'on décrit aujourd'hui comme étant intelligent et éduqué.

 

 Traduit et publié par Al-Firqatou An-Najiyatou 

 

ما جلست مع مثقف إلا وجدته مضطربا متخبطا في عقيدته وبعضهم حائرا تائها

وذلك لسببين

الأول: أنه لم يعرف طريق العلم الصحيح ومنابعه الصافية واغتر بما تربى عليه من تعظيم أصحاب الشهادات الجامعية وببعض من أتي لسانا وحسن منطق كالقصاصين والخطباء

والثاني : أنه لم يترب على التسليم للدليل الشرعي من قال الله قال رسول الله واتباع أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ومن اتبعهم بإحسان كأئمة الهدى مالك والشافعي وأحمد ومن شابههم
بل تربى على إعمال عقله في كل شيء حتى في الغيبيات
ولم يعلم أن ديننا مبني على التصديق والتسليم والانقياد لله تبارك وتعالى

ما جلست مع مثقف إلا وجدته مضطربا متخبطا في عقيدته وبعضهم حائرا تائها

وذلك لسببين

الأول: أنه لم يعرف طريق العلم الصحيح ومنابعه الصافية واغتر بما تربى عليه من تعظيم أصحاب الشهادات الجامعية وببعض من أتي لسانا وحسن منطق كالقصاصين والخطباء

والثاني : أنه لم يترب على التسليم للدليل الشرعي من قال الله قال رسول الله واتباع أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم ومن اتبعهم بإحسان كأئمة الهدى مالك والشافعي وأحمد ومن شابههم
بل تربى على إعمال عقله في كل شيء حتى في الغيبيات
ولم يعلم أن ديننا مبني على التصديق والتسليم والانقياد لله تبارك وتعالى

Cheikh Abou Al-Hassan 'Ali Al-Ramly - الشيخ أبو الحسن علي الرملي

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :