«Ainsi faisons-Nous alterner les jours (bons et mauvais) parmi les gens» (audio-vidéo)

Publié le

«Ainsi faisons-Nous alterner les jours (bons et mauvais) parmi les gens» (audio-vidéo)

(traduction rapprochée)

 

"Ainsi faisons-Nous alterner les jours (bons et mauvais) parmi les gens" (sourate Âli 'Imran verset 140)

 

(C'est-à-dire :) tantôt en faveur des croyants, et tantôt en faveur des mécréants.

 

Mais ce que subit le croyant est, pour lui, un nettoyage, une purification et une expiation.

 

Quant à ce que subit le mécréant, c’est une attribution de délai de vie et de faveurs afin qu’ils redoublent (de péchés).

 

(traduction rapprochée)

 

"Que ceux qui n'ont pas cru ne comptent pas que ce délai que Nous leur accordons soit à leur avantage. Si Nous leur accordons un délai, c'est seulement pour qu'ils augmentent leurs péchés. Et pour eux un châtiment avilissant." (sourate Âli 'Imran verset 178)

 

(Pourtant) il se peut que la personne non clairvoyante ou qui est de faible foi s’étonne en disant :

 

"Mais pourquoi les mécréants baignent-ils dans ces bienfaits et possèdent toute cette puissance et ont des pays fleurissants, alors que les musulmans vivent dans les déserts secs et arides où il n’y a rien ?!"

 

Nous disons :

 

Ceci est pour une sagesse d’Allâh - qu’Il soit sanctifié et élevé -, car si Allâh donnait aux croyants leurs récompenses dans le monde d’ici-bas, ils auraient été ingrats et pris d'orgueil.

 

Et certes Allâh ne commet d'injustice envers personne ; Il hâte au mécréant sa récompense (dans le monde d’ici-bas).

 

Observe.

 

Allâh ne commet d’injustice envers personne, même pas envers le mécréant ; (C'est-à-dire que) si le mécréant est bienfaisant alors Allâh le récompensera, mais Il hâte sa récompense dans le monde d’ici-bas.

 

Quant au croyant, Allâh lui réserve sa récompense pour l’au-delà, il se peut qu’Il lui accorde dans le monde d’ici-bas de quoi l’aider, mais la pleine récompense est réservée pour l’au-delà.

 

(traduction rapprochée)

 

"La Demeure de l'au-delà est assurément la vraie vie. S'ils savaient" (sourate Al-Ankabut verset 64)

 

"La vraie vie" ("الحيوان - elHayawane") : C'est-à-dire la vie complète dans l’au-delà.

 

La vie dans ce bas-monde, est une vie qui s'achève par la mort et l’anéantissement. 

 

Quant à la vie dans l’au-delà c’est "elHayawane" : (C'est-à-dire) la vie perpétuelle qui n'est pas affectée par la mort, ni la maladie, ni la pauvreté, et ni tout ce qui peut être douloureux.

 

Traduit par AbdAllah Meziti el-Ibrahimi pour Nour Traductions

Publié par la chaine Telegram - Le bien et la piété - @Albirrou_wa_attaqwa

قال تعالى

وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ - آل عمران - الآية 140

مرةً للمؤمنين، ومرةً للكفار

لكن، المؤمن ما يجري عليه تطهيرٌ له، وتمحيص. وما يجري على الكافر فهو إِمْلاءٌ له ليزداد [إثمًا]

قال تعالى

وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ ۚ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُوا إِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ - آل عمران - الآية 178

قد يعجب قاصرُ النظرِ أو ضعيفُ الإيمان؛ يقول

"لماذا الكفار في هذه النعمة وهذه القوة، وهذه البلاد المزهرة، والمسلمون في هذه الصحارى الجافة اليابسة التي ما فيها [شيء]؟!"

نقول : هذا لحكمة من الله – سبحانه وتعالى - ؛ لأن الله لو أعطى المؤمنين في هذه الدنيا جزائهم لأشروا وبطروا. والله لا يظلم أحدًا؛ يعجّل للكافر حسناته

[شوف: أنظر] الله لا يظلم أحدًا، حتى الكافر؛ إذا أحسن الكافر الله يجزيه، لكن يعجل جزائه في الدنيا. أما المؤمن فالله يدّخر له جزائه في الآخرة. وقد يعطيه في الدنيا ما يساعده ويعينه، لكن الجزاء الأوفى هو في الآخرة

قال تعالى

وَإِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُون - العنكبوت - الآية 64

الحيوان : يعني الحياة الكاملة ؛ الحياة الكاملة في الآخرة

أما حياة الدنيا فهي حياة منتهية بالموت، والفناء. وأما الآخرة فهي الحيوان : الحياة الدائمة التي لا يعتريها موت ولا مرض ولا فقر ولا أيِّ ما يؤلم

Cheikh Salih Bin Fawzan Bin 'Abdillah Al Fawzan - الشيخ صالح بن فوزان الفوزان

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :