Contraint à verser un pot-de-vin pour obtenir son droit (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Contraint à verser un pot-de-vin pour obtenir son droit (audio)

Question :

 

Parfois l’homme peut être contraint à verser un pot-de-vin pour obtenir son droit, sans avoir d’autres solutions que d’agir ainsi ?

 

Réponse :

 

Ici, il est nécessaire de détailler.

 

Si son droit est bafoué et qu’il n’y a d’autre moyen pour l’obtenir que de verser de l’argent à quelqu’un qui lui permette de le recouvrer sans nuire à une tierce personne en versant cet argent.

 

Quelqu’un prend ton argent et te porte préjudice, il a une connaissance ou quelqu’un à son service qui est en mesure d’intercéder en ta faveur, tu lui verses une somme d’argent afin qu’il intercède pour toi, qu’il soit la cause pour que tu récupères ton bien de chez cette personne injuste, il n’y a pas de mal à cela.

 

Par exemple :

 

Un campagnard ou un citadin t’a pris une bête de troupeau, ou ton véhicule.

Toi, tu verses à celui à son service, à son frère, à l’un de ses proches ou au chef de tribu quelque chose afin de te sortir de là, même s’il est illicite au chef de tribu ou autre de prendre cet argent.

Mais si tu n’as aucune autre solution, alors dans ce cas, tu n’as transgressé envers personne, tu as seulement demandé à obtenir ton droit qu’on t’a pris injustement.

 

Un autre exemple,

 

Des brigands te prennent ton argent, tu leur en cèdes une partie pour récupérer l’autre, ou bien un voleur te prend 1000 Riyals et tu lui dis : "Donnes m’en 500, et gardes 500 pour toi", cet argent ne lui est pas licite, mais il n’y a pas de mal à ce que tu lui en concèdes une partie afin de récupérer l’autre partie.

 

Site Officiel du Cheikh

Traduit par Abderrahman Abou Abdillah

Publié par la chaîne Telegram - AL - WASSATIYA (Le juste milieu) - @alwassatiya

حكم دفع الرشوة للحصول على الحقوق

السؤال : أحيانًا يضطر الإنسانُ لدفع رشوةٍ في سبيل الحصول على حقٍّ له لا يمكن الحصول عليه إلا بهذه الطريقة؟
الجواب : هذا فيه تفصيل
إذا كان حقُّه يضيع ولا يتيسَّر له أخذ حقّه إلا بمالٍ يبذله لشخصٍ يتوصل به إلى حقِّه، ولا يضرُّ غيره إذا بذل هذا المال، بل إنسانٌ أخذ مالك وضرَّك، وله مثلًا صاحبٌ أو له خادمٌ يستطيع أن يشفع لك، فتُعطيه مالًا ليشفع لك وليتسبب في إخراج مالك من هذا الظالم؛ فلا حرج في ذلك
مثل: بدوي أو حضري أخذ مالك -أخذ غنمك، أخذ سيارتك- فتُعطي خادمه أو تُعطي أخاه أو قريبه أو شيخ القبيلة شيئًا حتى يُخلصك من هذا، وإن كان لا يحلّ لشيخ القبيلة ونحوه، لكن إذا لم يتيسر إلَّا بهذا فأنت ما تعديتَ على أحدٍ، إنما طلبت مالك وحقَّك الذي ظُلمتَ فيه
ومثل: قُطَّاع الطريق أخذوا مالك، فتُعطيهم شيئًا من مالك حتى يردُّوا عليك بعضَه، أو السارق أخذ منك ألفًا فتقول: أعطني خمسمئة، ولك خمسمئة، هو لا يحلُّ له، لكن لا بأس أن تُعطيه بعض الحقِّ حتى يردَّ عليك بعض الحق الثاني

Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :