Raser les murs !

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Raser les murs !

Explication du hadith :

 

اسْتَأْخِرْنَ، فَإِنَّهُ لَيْسَ لَكُنَّ أَنْ تَحْقُقْنَ الطَّرِيقَ، عَلَيْكُنَّ بِحَافَّاتِ الطَّرِيقِ

 

"Reculez (aux femmes), car il ne vous appartient pas de marcher au milieu du chemin ; restez sur les bords de la route."

Rapporté par Abou Daoud et authentifié par Cheikh Albany

 

Chapitre : la marche des femmes avec les hommes sur la voie publique

 

D’après Abû Usayd al-Ansârî رضي اللهعنه, le Prophète صلى الله عليه وسلم sortit de la mosquée et les hommes se mêlèrent aux femmes sur le chemin.

 

Alors le Messager d’Allâh صلى الله عليه وسلم dit :

 

"Reculez, car il ne vous appartient pas de marcher au milieu du chemin. Restez sur les côtés de la route."

 

Explication :

 

Abû Dâwûd a consacré un chapitre à la marche des femmes avec les hommes dans la rue.

 

Cela signifie que, parmi les règles de bienséance en islam, lorsque les femmes marchent avec des hommes sur la voie publique, elles ne doivent pas marcher au milieu du chemin — là où passent les hommes — mais plutôt sur les côtés.

 

Le centre du chemin est réservé aux hommes afin d’éviter que les femmes ne les bousculent ou ne soient en contact avec eux.

 

Elles doivent donc marcher sur les bords de la route, à l’écart, sans se mélanger aux hommes.

 

Le hadith rapporté indique que lorsque hommes et femmes se sont mélangés dans la rue, le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :

 

"Reculez", c’est-à-dire éloignez-vous des hommes.

 

"Il ne vous appartient pas de marcher au milieu du chemin", c’est-à-dire que vous ne devez pas marcher au centre.

 

"Restez sur les côtés du chemin", c’est-à-dire sur ses bords.

 

Ainsi, les femmes marchaient près des murs, au point que leurs vêtements pouvaient s’y accrocher, tant elles restaient proches du bord du chemin.

 

Explication des sounnan d'Abû Dâwûd

Publié par Fawaïd Islamiya/فوائد إسلامي - @Fawaidislamya

قال الشيخ عبدالمحسن العباد في شرح حديث

(استأخرن فإنه ليس لكن أن تحققن الطريق)

قال المصنف رحمه الله تعالى: باب في مشي النساء مع الرجال في الطريق
حدثنا عبد الله بن مسلمة حدثنا عبد العزيز -يعني ابن محمد - عن أبي اليمان عن شداد بن أبي عمرو بن حماس عن أبيه عن حمزة بن أبي أسيد الأنصاري عن أبيه رضي الله عنه 

أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول وهو خارج من المسجد فاختلط الرجال مع النساء في الطريق، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم

استأخرن، فإنه ليس لكن أن تحققن الطريق، عليكن بحافات الطريق

أورد أبو داود بابا في مشي النساء مع الرجال في الطريق
يعني: أن من آداب مشي النساء مع الرجال في الطريق ألا يمشين في وسط الطريق حيث يكون فيه الرجال، وإنما يمشين في الجوانب، ووسط الطريق يكون للرجال، بحيث لا تزاحم النساء الرجال، وتكون بعيدة عن مزاحمتهم في حافات الطريق وجانبيه، ولا تمشي في وسطه، فالوسط إنما هو للرجال، فهذا من الآداب التي جاء بها الإسلام، وأنه عند وجود النساء مع الرجال في الطريق لا يختلطن أو يمتزجن معهم، وإنما يسلكن الجوانب وهم في الوسط
وقد أورد أبو داود حديث أبي أسيد الأنصاري رضي الله عنه أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول وهو خارج من المسجد، فاختلط الرجال مع النساء في الطريق، فقال: (استأخرن، فإنه ليس لكن أن تحققن الطريق)

استأخرن : أي: عن الرجال

فإنه ليس لكن أن تحققن الطريق : أي: أن تمشين في وسطه

عليكن بحافات الطريق : وهي جوانبه

فكانت المرأة تلتصق بالجدار وتقرب من الجدار حتى إن ثوبها يعلق بالجدار من شدة قربها منه، والتصاقها به

شرح سنن أبي داود

Cheikh 'Abder Razzâq Ibn Abdelmohsin Al 'Abbâd Al Badr - الشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن العباد البدر

Nous n'avons pas pu confirmer votre inscription.
📩 Confirmez votre inscription en consultant vos emails

Newsletter

Inscrivez-vous à notre newsletter pour suivre nos actualités.