111 articles avec poemes islamiques - قصائد الإسلامي

A l'attention de l'être aimé

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

A l'attention de l'être aimé

Très beaux vers de poésie écrit par le poète Abû al-Walid Ibn Zaydoun al-Makhzoumi à l'attention de sa bien-aimée Walladah Bint al-Moustakfi.

 

أيُوحِشُني الزّمانُ، وَأنْتَ أُنْسِي ، وَيُظْلِمُ لي النّهارُ وَأنتَ شَمْسي؟

 

Comment le temps pourrait-il me faire ressentir la solitude, alors que tu es ma compagnie?

Et comment le jour pourrait me paraître sombre alors que tu es le soleil de ma vie? 

 

وَأغرِسُ في مَحَبّتِكَ الأماني ، فأجْني الموتَ منْ ثمرَاتِ غرسِي

 

Tandis que je plante dans ton amour mes espoirs

je récolte, de ma semence, la mort comme fruit! 

 

لَقَدْ جَازَيْتَ غَدْراً عن وَفَائي ؛ وَبِعْتَ مَوَدّتي، ظُلْماً، ببَخْسِ

 

Tu as récompensé ma loyauté par une trahison

et tu as vendu injustement mon amour à vil prix! 

 

ولوْ أنّ الزّمانَ أطاعَ حكْمِي فديْتُكَ ، مِنْ مكارهِهِ، بنَفسي

 

Et si le Temps avait obéit à mes ordres

je t'aurais protégé de son mal au prix de ma vie!

 

Publié par 3ilmchar3i.net

Partager cet article

Méfie-toi de ton ami 1000 fois...

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Méfie-toi de ton ami 1000 fois...

إحذر عدوك مرة ... واحذر صديقك ألف مرَّة

 

Méfie-toi de ton ennemi 1 fois
Et méfie-toi de ton ami mille fois...

 

فلربما انقلب الصديق ... فكان أعلم بالمضرة


Un ami peut se retourner contre toi
Et savoir alors parfaitement te nuire

 

[صيد الخاطر]

 Publié par 3ilmchar3i.net

Partager cet article

Redouble d'efforts pour atteindre ce dont tu rêves !

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Redouble d'efforts pour atteindre ce dont tu rêves !

صِلِ السَّعْيَ فِيمَا تَبْتَغِيهِ مُثَابِرًا 

لَعَلَّ الَّذِي اسْتَبْعَدْتَ مِنْهُ قَرِيبُ

 

Redouble continuellement d'efforts pour atteindre ce dont tu rêves,

car peut-être que ce que tu considère lointain est en vérité tout proche.
 

وَعَاوِدْهُ إِنْ أَكْدَى بِكَ السَّعْيُ مَرَّةً 

فَبَيْنَ السِّهَامِ الْمُخْطِئَاتِ مُصِيبُ

 

Et si jamais les efforts te fatiguent et te désespèrent, alors continue et recommence à nouveau,

car plus les flèches tirées sont nombreuses et plus les chances de toucher la cible augmentent !

صِلِ السَّعْيَ فِيمَا تَبْتَغِيهِ مُثَابِرًا 

لَعَلَّ الَّذِي اسْتَبْعَدْتَ مِنْهُ قَرِيبُ 

 Publié par 3ilmchar3i.net

Tahir ibn Al Hussayn Al Makhzumi Al Basri - طاهر بن الحسين بن يحيى المخزومي البصري

Partager cet article

Que les jaloux meurent de regrets et de tristesse !

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Que les jaloux meurent de regrets et de tristesse !

وَمَا عَلَى العَنْبَرِ الفَوَّاحِ مِنْ حَرَجٍ * إِنْ مَاتَ مِنْ شَمِّهِ الزَّبَّالُ وَالجُعَلُ

L’ambre gris ne doit pas être gêné si l’éboueur
Et le scarabée meurent en sentant son odeur

 

 Publié par ferkous.com

Partager cet article

Il est difficile d’apprendre quoi que ce soit à un ignorant qui croit que sa compréhension l’emporte sur la vôtre

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Il est difficile d’apprendre quoi que ce soit à un ignorant qui croit que sa compréhension l’emporte sur la vôtre

Le poète Sâlih Ibn `Abd Al-Qoudoûss (صالح بن عبد القدوس) dit :

 

وَإِنَّ عَنَاءً أَنْ تُفَهِّمَ جَاهِلاً * فَيَحْسَبَ - جَهْلاً - أَنَّهُ مِنْكَ أَفْهَمُ


Combien il est difficile d’apprendre [quoi que ce soit] à un ignorant être
Qui croit - par ignorance - que sa compréhension l’emporte sur la vôtre

 

مَتَى يَبْلُغُ البُنْيَانُ يَوْمًا تَمَامَهُ * إِذَا كُنْتَ تَبْنِيهِ وَغَيْرُكَ يَهْدِمُ
 

Quand est-ce que l’édifice s’établit

Si tu le bâtis et autrui le détruit?

 

مَتَى يَنْتَهِي عَنْ سَيِّئٍ مَنْ أَتَى بِهِ * إِذَا لَمْ يَكُنْ مِنْهُ عَلَيْهِ تَنَدُّمُ
 

Quand est-ce qu’un malfaiteur cesse de faire mal aux âmes
Si le regret de l’avoir commis n’émane pas de lui-même

 

 Voir Djâmi` Bayâne Al-`Ilm Wa Fadhlih d’Ibn `Abd Al-Barr (1/109).

جامع بيان العلم لابن عبد البر ١/ ١٠٩

Le poète Abou Al-`Abbâs An-Nâchi`(أبو العباس الناشئ) a dit :

 

وَإِذَا بُلِيتُ بِجَاهِلٍ مُتَحَامِلٍ * يَجِدُ الْمُحَالَ مِنَ الأُمُورِ صَوَابًا

 

Si je suis confronté à un être ignorant et injuste

Qui juge impossibles les choses rationnelles et justes

 

أَوْلَيْتُهُ مِنِّي السُّكُوتَ وَرُبَّمَا * كَانَ السُّكُوتُ عَلَى الجَوَابِ جَوَابَا 

 

Je ne lui accorderai de ma part que silence

En effet, le silence pourrait être une bonne réponse

 

Voir Bahdjat Al-Madjâlis d’Ibn `Abd Al-Barr (2/431).

بهجة المجالس لابن عبد البر ٢/ ٤٣١

L’imam Ach-Châfi`i a dit :

 

أَعْرِضْ عَنِ الجَاهِلِ السَّفِيهِ * فَكُلُّ مَا قَالَ فَهْوَ فِيهِ

 

Détourne-toi de l’être ignorant et stupide

Tout ce qu’il te reproche s’incarne en lui

 

Publié par ferkous.com

 

من لي بتربية النساء فإنها * في الشرق علة ذلك الإخفاق

 

Qui donc s'occupera d'éduquer les femmes

car en orient elles sont la cause de la décadence.

 

الأم مدرسة إذا أعددتها * أعددت شعبا طيب الأعراق

 

La mère est une école si tu la formes,

tu formeras une civilisation avec de bonnes fondations.

 

الأم روض إن تعهّده الحيا * بالري أورق أيما إيراق

 

La mère est un jardin qui, s'il est arrosé par la pudeur

donnera de merveilleux fruits.

 

الأم أستاذ الأساتذة الألى * شغلت مآثرهم مدى الآفاق

 

La mère est le professeur de tous ces professeurs

dont le nom retentit aujourd'hui dans les quatre coins du monde.

 

 

Conseil aux femmes musulmanes p.111

Partager cet article

La femme détient le flambeau des générations futures

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

La femme détient le flambeau des générations futures

Un poète a dit :

 

من لي بتربية النساء فإنها * في الشرق علة ذلك الإخفاق

 

Qui donc s'occupera d'éduquer les femmes

car en orient elles sont la cause de la décadence.

 

الأم مدرسة إذا أعددتها * أعددت شعبا طيب الأعراق

 

La mère est une école si tu la formes,

tu formeras une civilisation avec de bonnes fondations.

 

الأم روض إن تعهّده الحيا * بالري أورق أيما إيراق

 

La mère est un jardin qui, s'il est arrosé par la pudeur

donnera de merveilleux fruits.

 

الأم أستاذ الأساتذة الألى * شغلت مآثرهم مدى الآفاق

 

La mère est le professeur de tous ces professeurs

dont le nom retentit aujourd'hui dans les quatre coins du monde.

 

Conseil aux femmes musulmanes - p.111

Retranscrit par Ummu Isma3il

 Publié par 3ilmchar3i.net

 

أنظر في المال والحال والصحة إلى من دونك

 

Lorsque tu te compares aux autres en matière de richesses, de statut et de santé,

regarde les gens qui sont moins favorisés que toi.

 

وانظر في الدين والعلم والفضائل إلى من فوقك


Et lorsque tu te compares aux autres au niveau de la religion, du savoir et de la vertu,

regarde ceux qui sont meilleurs que toi.

 

 

 

Cheikha Umm ‘Abdillah Al-Wadi’iya - الشيخة أم عبد الله الوادعية

Partager cet article

Ô toi qui prétend l'intelligence - أيا من يدعي الفهم ! (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Ô toi qui prétend l'intelligence - أيا من يدعي الفهم ! (audio)

أيَـا مَـن يَـدّعي الـفَهْـم .. .. إلِـى كـَمْ يَـاأخَـا الـوَهْـمْ

Ô toi qui prétend l'intelligence
jusqu'à quand, Ô toi qui te fais des illusions

 

تـُعَـبـِّي الـذنـبَ والـذّم .. .. وتـُخطِـي الخـطـأ الجَـمّ

Boiras tu le péché et le blâme ?
Et enchaineras-tu les erreurs ?

 

أمَـا بَـانَ لـكَ الـعـَيـبْ .. .. أمَــا أنـذرك الـشـَّيـب

Ne vois-tu pas tes défauts ?
La grisaille de tes cheveux ne t'a-t-elle pas averti ?


وَمَــا في نـُصْحِـه رَيـبْ .. .. وَلا سَمـعُـك قـَد صَـمّ

Alors qu'il n'y a dans son conseil nul doute !
Et ton ouie n'a pas fait défaut...

 

أمَـا نـَـادَى بـِكَ المَـوتْ .. .. أمَـا أسْمَعَــكَ الصَّـوْتْ

La mort ne t'a-t-elle pas appellé ?
Ne t'a-t-elle pas fait entendre sa voix ?


أمَــا تخشَـى مِنَ الـفـَوْت ... ... فـَتحـتــَاط َوَتهْـتـَمّ

Ne crains-tu pas qu'il soit trop tard ?
Pour pouvoir faire attention à toi ?

 

فـَكـَم تسْـدَرُ فِـي السَّهــوْ .. .. وَتختـَالُ مِـن الـزَهْـوْ

Combien tu te laisses aller !
Tu te vantes de ta belle apparence !


وتـنـصَّـبُ إلـى اللـهْـوْ .. .. كـَـأن المَّـوْتَ مَـا عَـمّ

Tu plonges dans la futilité 
comme si la mort ne touchait personne !

 

وَحَـتـّـامَ تـَجَـافِـيـكْ .. .. .. وَإبْـطـَاءُ تـَلافِـيـكْ

Jusqu'à quand persiteras-tu dans ton éloignement ?
A quand ton repentir ?

 

طِـبَـاعـاً جَمَّعـتْ فِـيكْ .. .. عُيـوبـًا شمْلـُها انـضّـمّ

Tu as laissé ton âme bestiale t'envahir,
et tes défauts se sont entrelacés

 

إذا أسْخَـطـْتَ مَـولاكْ .. .. فـَمَــا تَـَقـلـَقُ مِــن ذاكْ

Lorsque tu irrites ton seigneur,
tu ne t'angoisse pas pour autant


وإن أخـفَـَقَ مَسْـعَـاك .. .. تَـَلـّظـّـيتَ مِــن الهَــمّ

Mais lorsque tu fallis dans tes démarches,

te voilà brûlé par le souci

 

وإن لاح لـَـكَ النـقـشْ .. .. مِـنَ الأصْـفـَـرِ تهْـتـَشْ

Tu te réjouis à la vue des pièces d'or

alors qu'elles ne t'appartiennent même pas (qu'elles te sont inutiles)


وإن مَـرّ بـِـكَ النـعـْـشْ .. .. تـَغـامَـمْـتَ ولا غـَـمّ

Et quand tu vois passer le cortège funéraire

tu es triste alors qu'il reste du temps pour oeuvrer
 

تُـعَـاصِي النـّاصِـحَ البـَـرّ .. .. وتَـعْـتـَاصُ وتــَزْوَرّ

Tu ne prêtes pas attention aux conseils du pieux
Mais plutôt tu les fuis, car ils te sont lourds


وتـنـقـَـادَ لِـمَـن غـَرّ .. .. ومَـن مَــانَ ومَـن نــمّ

Par contre tu te plies à celui qui te trompe, 

au menteur et au médisant.
 

وَتسعـَى فِي هَـوى الـنـّفـْسْ .. .. وتحْـتـَالُ على الـفـَلسْ

Tu te presses pour assouvir tes passions,
tu trompes pour obtenir de l'argent


وَتـنـسـَى ظـُلمَـة َ الرّمْـس .. .. وَلا تـذكـُـرُ مَـا ثــَمّ

et tu oublies les ténèbres de la tombe,

et tu ne te rappelle de ce qui s'y passe.

 

ولَـَوْ لاحَـظـَك الـحَـظ ّ .. .. لمَـا طـَاحَ بـِكَ الـلحَــظْ

Mais si Allah t'avait préservé,

la vie ici bas ne t'aurait pas perverti,


ولا كـُنـتَ إذا الـوَعْــظ ْ .. .. جَلا الأحــزَانَ تَـَغـتـَـمْ

et l'écoute des sermons et rappels

aurait dissipé tes soucis et chagrins.

 

سَـتـُـذري الـدمَّ لا الـدَمْــعْ .. .. إذا عَــايـنـْتَ لا جَـمْـعْ

Tu pleureras du sang et non des larmes

mais aucun groupe ne te protègera


يَـقِــي فِـي عَـرصَـةِ الجَـمْـعْ .. .. وَلا خَــالَ ولا عَــمْ

Dans les cours du jugement 

Ni père, ni oncle.

 

كـَأنـِّـي بِـكَ تـَنـحَـط ْ .. .. إلـَى الـلـّحْـدِ وتـنـغَـط

C'est comme si je te voyais déjà descendre à mes pieds,
Dans ta tombe t'enfonçant 


وَقـَد أسلـَمَـكَ الـرَّهْــط ْ .. .. إلـى أضـيَـقَ مِـن سَــمّ

et ta famille te cédant à un endroit 

plus étroit qu'un trou d'aiguille.

 

هُـنـاكَ الجِـسـمُ مَـمـدُودْ .. .. لِـيسْـتـَأكِـلـَهُ الـــدَّودْ

c'est là que ton corps sera étalé

Pour que les vers puissent te dévorer


إلـِـى أنْ ينخَـرَ العُــودْ .. .. وَيُـمْسِـي العَـظـمُ قـَـد رَمّ

jusqu'à ce que les os craquent 

et ainsi deviennent poussière

 

وَمِـنْ بَـعـدُ فـَلا بُــد ّ.. .. مِنَ العـرْض ِ إذا أعْـتــُـدّ

Puis après celà est inévitable,

le compte rendu de tes actes,


صِـرَاط ٌ جـِسْرُه ُ مـُـد ... عَـلـَى النــّـارِ لِـمَـن أمّ

Ainsi que le passage par ce long pont,

suspendu au dessus d'un feu.

 

فـَكـَم مِـنْ مُـرشِــدٍ ضَــلّ .. .. وَمِــنْ ذي عِــزّةٍ ذلّ

Combien de guide s'y sont égarés!
Combien de puissants s'y sont fait humiliés!


وَكـَم مِـنْ عَـالِـم ٍ زلّ .. .. وَقـَـالَ الخـَطـبُ قـَـد طـَمّ

Combien de savants y ont glissé !
Quel dur jour !

 

فـَبَــادِر أيـُّـهـَا الغـُمْـرْ .. .. لِمَـا يَحْلــُو بِــِهِ المُـرّ

Empresse toi donc Ô trompé
vers celui par qui l'amer devient doux


فـَقـَد كـَادَ يَـهـِي العُـمْـرْ .. .. وَمَـا أقـلـَعْـتَ عَنْ ذمّ

car ta vie est bientôt arrivé à terme
et tu n'as toujours pas laisser le blamâble.

 

وَلا تــَركـَنْ إلـِى الدَّهــْـرْ .. .. وإنْ لانَ وإن سَـــرّ

Ne te fie jamais au temps
Même s'il t'es doux et favorable,


فـَتـلـفـَى كـمَنْ إغـتـَرّ .. .. بـِأفـْعـَى تـَـنـفـُثُ السّمّ

sinon tu te feras jeté dans la tombe comme celui qui s'est fait avoir,
avec des serpents crachant de leur venins.

 

وّخَـفـِّـضْ مِـنْ تـَراقـِـيكْ .. فـَـإن المَـوتَ لا قِــيـكْ

Ralenti ton ascension
car la mort est aux aguets,


وَسَــار ٍ في تــَراقـِـيـك .. .. وَمَـا ينكـُـلُ إنْ هــَمّ

elle passera par ta clavicule 

et elle ne lâchera pas prise.

 

وَجَـانِـبْ صَعـَرَ الخـَـدّ .. .. إذا سَـاعَـدَكَ الجـَـدّ

Ne prends pas de haut les gens 

lorsque tu baigne dans l'aisance.


وَ زُمّ اللـفـْـظ َ إن نـَـدّ .. .. فـَمـَا أسْعَــدَ مَـنْ زَمّ

Retiens ta langue face aux impolitesse,
heureux sois celui qui aura retenu sa langue !

 

وَنـَفـِّـسْ عَـنْ أخِـي البَـثّ .. .. وَصَـدّقــهُ إذا نــَثّ

Et soulage la peine de ceux qui se confie à toi,
ne le repousse pas et ne dément pas ses propos


وَرُمّ العَـمَـلَ الــرّث ّ .. .. فـَقــَد أفـْـلـَحَ مَـنْ رَم

Et perfectionnes tes actes négligés,
heureux soit celui qui les auras perfectionné !

 

وَرِشْ مَـنْ ريشـُه انحَصّ .. .. بـِمَـا عَـمّ ومَا خـَصّ

Habille celui qui n'a pas de vêtements,
selon tes capacités.


ولا تــَأسَ عَـلى النـقـصْ .. .. ولا تحْـرِصْ عَـلى اللـّمّ

Ne t'attriste pas de la pauvreté,
ne sois pas avide des biens d'ici-bas.

 

وَعَــادِ الخـُـلـُـقَ الـرَّذلْ .. .. وَعَـوِّد كـفـَّـكَ البـَذلْ

Sois hostile envers les caractères malsain,
et habitues tes mains à dépenser


وَلا تسْـتــَمِع ِ العـَـذلْ .. .. وَنـَـزِّهــهَـا عَـن ِ الضَّـمّ

N'écoute pas celui qui te critique (pour ta générosité),
ne les ferme surtout pas (tes mains).

 

وَزَوِّدْ نـَفـْسَـك َالخـَيـْرْ .. .. وَدَع ْ مَـا يُـعْـقِـبُ الضَّـيـرْ

Donne à ton âme le bien comme provisions,
et abandonne ce qui te nuis.


وَهَـيِّـىء مَـركَبَ السَّـيـْرْ .. .. وَخـَف مِـنْ لـُجِّـةِ اليـَّـم

Que ton navire sois solide,
prends peur du déchaînement de la mer !

 

بـِـذا أُوصيتَ يَـا صـَاحْ .. .. وَقـَـد بُـحْتُ كـَمَـنْ بـَـاح

Voilà ce que j'avais à te recommander mon ami,

j'ai levé la voix pour te conseiller...


فـَطـُوبَى لِـفــَتـىً راحْ .. .. بـِــآدَابــِيَ يَــأتـــَم

Heureux soit celui qui prends ces recommandations !

L'auteur du Poème :


Al qâsim ibn Ali ibn Mohamed ibn Othman al Hariri al Basri al Harâmi (des banou haram)

أبو محمد محمد بن القاسم بن علي بن محمد بن عثمان الحريري الحرامي البصري

était l'un des plus grands savants de son époque dans la littérature. 
Son oeuvre la plus connue est "Al maqamât - المقامة", il a écrit aussi sa cèlebre "moulhatou l i'rab - ملحة الأعراب".

 Publié par 3ilmchar3i.net

Partager cet article

L'écoute du joueur distrait (vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

L'écoute du joueur distrait (vidéo)

صاعقة ابن قيم الجوزيه على غلاة الصوفية

Poème d'Ibn Qayim Al-Jawzy visant les soufis extrémistes

تلي الكتاب فأطرقوا لا خيفة... لكنه إطراق ساه لاهي

Le Livre a été lu, ils ont écouté, pas par crainte,

mais c'est l'écoute du joueur distrait

 

وأتى الغناء فكالحمير تناهقوا... والله ما رقصوا لأجل الله

Quand le chant est venu ils se sont mis à braire comme des ânes,

par Allah ils n'ont pas dansé pour Allah

 

دف ومزمار ونغمة شادن... فمتى رأيت عبادة بملاهي

Tambour, flûte et son de faon,

quand as-tu vu de l'adoration dans un lieu de distraction et de plaisir ?

 

ثقل الكتاب عليهم لما رأوا... تقييده بأوامر ونواهي

Le Livre leur a été lourd lorsqu'ils ont vu

qu'il fixait des ordres et des interdits

 

سمعوا له رعدا وبرقا إذ حوى... زجرا وتخويفا بفعل مناهي

Ils l'ont entendu comme un tonnerre et un éclair car il contient

réprimande et intimidation pour les interdits

 

ورأوه أعظم قاطع للنفس عن... شهواتها يا ذبحها المتناهي

Ils l'ont vu comme le plus grand coupeur des désirs de l'âme,

et quel égorgement extrême !

 

وأتى السماع موافقا أغراضها... فلأجل ذاك غدا عظيم الجاه

Le chant s'est avéré conforme à ses buts,

c'est pourquoi il a obtenu un immense prestige

 

أين المساعد للهوى من قاطع... أسبابه عند الجهول الساهي

L'ignorant distrait ne fait-il pas la différence entre

ce qui encourage à la passion et ce qui coupe ses causes ?

 

إن لم يكن خمر الجسوم فإنه... خمر العقول مماثل ومضاهي

Si ce n'est pas le vin des corps,

c'est le vin des raisons, égal et semblable

 

فانظر إلى النشوان عند شرابه... وانظر إلى النسوان عند ملاهي

Regarde donc l'homme ivre lorsqu'il en boit,

et regarde les femmes dans les lieux de distraction

 

وانظر إلى تمزيق ذا أثوابه... من بعد تمزيق الفؤاد اللاهي

Et regarde-le déchirer ses vêtements,

après le déchirement du cœur distrait

 

واحكم فأي الخمرتين احق بالتحريم والتاثيم عند الله

Juge lequel des deux vins mérite plus l'interdiction

et le péché auprès d'Allah

 

 Publié par minhaj sunna

Imam Muhammad Ibn Abî Bakr Ibn Qayyîm al-jawziya - الإمام محمد بن أبي بكر ابن قيم الجوزية

Partager cet article

Lorsque tu te compares aux autres...

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Lorsque tu te compares aux autres...

L'Imâm As-Shâfi'i رحمه الله a dit : 

 

أنظر في المال والحال والصحة إلى من دونك

Lorsque tu te compares aux autres en matière de richesses, de statut et de santé,

regarde les gens qui sont moins favorisés que toi.

 

وانظر في الدين والعلم والفضائل إلى من فوقك

Et lorsque tu te compares aux autres au niveau de la religion, du savoir et de la vertu,

regarde ceux qui sont meilleurs que toi.

 

Al-Akhlâq was-Siyâr - Ibn Hazm al-Andalusi 

 Publié par minhaj sunna

 

Imam 'Ali Ibn Hazam Al-Andalusy -  الإمام علي ابن حزم الأندلسي

 

 

 

 

 

Partager cet article

Bienvenue à ceux...

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Bienvenue à ceux...

:قال ابن عبد البر : أنشدني بعض شيوخي لأبي بكر بن دريد 

 

أهلاً وسهلاً بالذينً أودُّهمْ

 

أهلاً وسهلاً بالذين أحبهم *** وأودهم في اللّه ذي الآلاء

Bienvenue à ceux que j'aime en Allah le bienfaiteur,

 

أهلاً بقوم صالحين ذوي تقى *** غر الوجوه وزين كل ملاء

Bienvenue aux pieux aux visages resplendissants, ornements de toutes assemblées

 

يسعون في طلب الحديث بعفة *** وتوقر وسكينة وحياء

Ils sont constamment à la recherche de la science du hadith avec respect, sérénité et pudeur.

 

لهم المهابة والجلالة والنهى *** وفضائل جلت عن الإحصاء

A eux la prestance, l'intelligence et les caractères innombrables

 

ومداد ما تجري به أقلامهم *** أزكى وأفضل من دم الشهداء

L'encre de leurs plumes est plus pure et meilleure que le sang des martyrs..

 

يا طالبي علم النبي محمد *** ما أنتم وسواكم بسواء

Ô demandeurs de la science du prophète : vous n'avez pas les mêmes valeurs que les autres.

 

١\٣١ لابن عبد البر جامع بيان العلم وفضله

« Jami' bayan al-'ilm wa fadlihi » vol.1 p.31

 Publié par twitter.com/_Abdelmalik_

Partager cet article

Celui qui ne goûte pas l'humilité de l'étude

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Celui qui ne goûte pas l'humilité de l'étude

ومن لم يذق مُـر العَلُّم ِ ساعةً......تجرع ذُل الجهلِ طُـول حياتِهِ

 

« Quant à celui qui ne goûte pas l’humilité de l’étude un temps soit-il,

boira certes la tasse de l’ignorance pour le reste de sa vie. » 

 

اصبِر عَلى مُرِّ الجَفَـا مِن مُعَلِّمٍ......فَإِن رُسُوب العِلمِ في نَفَــراتِهِ

ومن لم يذق مُـر العَلُّم ِ ساعةً......تجرع ذُل الجهلِ طُـول حياتِهِ

ومن فـاتهُ التعلِيمُ وقت شبابهِ......فكَبِّـر عليه أربعاً لِوفاتِهِ 

وذاتُ الفتى والله بالعِلمِ والتُّقى...... إذا لم يكونا لا اعتِبارَ لِذاتِهِ 

 

 Publié par minhaj sunna

Imam Ach Chaâfi'i - الإمام أبي الفتح نصر بن إبراهيم المقدسي الشافعي

Partager cet article

Ne demande rien au fils d'Adam...

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Ne demande rien au fils d'Adam...

Le poète a dit :

 

لا تسألن بني آدم حاجة ... وسل الذي أبوابه لا تغلق

 

Ne demande rien au fils d'Adam,

demande plutôt à celui dont les portes ne se ferment pas [Allah].

 

فبني آدم يغضب إن سألته ... والله يغضب إن تركت سـؤاله

 

Ceci car le fils d'Adam se met en colère lorsque tu lui demandes,

quant à Allah c'est lorsque tu ne lui demandes pas qu'il se met en colère.

 Publié par 3ilmchar3i.net

Partager cet article

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>