111 articles avec poemes islamiques - قصائد الإسلامي

Message pour les frères qui recherchent la femme parfaite !

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Message pour les frères qui recherchent la femme parfaite !

A ceux qui recherchent une femme avec des caractéristiques qui ne se rassemblent pas dans une femme (plutôt dans une houri !)... 

 

Un jeune homme a envoyé une lettre à un homme surnommé Abou Aziza pour lui demander de lui chercher une épouse et il énonce dans cette lettre les conditions qu'il veut trouver en son épouse.

 

Abou Aziza lui répond à la fin du poème.

Un homme envoya une lettre à Abou ‘Aziza

Où l’on rigole et on pleure lorsqu'on lit le contenu

 

Dont il est dit : je veux que tu me cherches une jeune femme

Très belle, dont son origine est connue auprès de vous

 

Qui est polie, chaste et douce

Généreuse, patiente et sobre dans son esprit

 

Qui possède de la science et n’est pas dure

Et qui est distinguée par sa grâce par rapport aux autres femmes

 

Qu’elle ait beaucoup d’argent et qu’elle en donne à son mari après le mariage

Et je veux qu’elle soit obéissante lorsque je l’ordonne, qu’elle me suit et délaisse sa famille

 

Alors Abou 'Aziza lui a répondu :

 

Monsieur, j’ai bien reçu votre lettre et l’ai lu

Et j'ai compris toutes ces caractéristiques que vous demandez

 

Si je pouvais voir cette femme que vous recherchez

Je divorcerai de Oum 'Azizah (sa femme) et prendrai celle-ci (pour épouse) !

 

 Publié par minhaj sunna

هذه لمن يطلب زوجة بأوصاف لا تجتمع في امرأة

 

بعث امرؤ لأبي عزيزة مرة ***برسالة ُبكي وُضحك ما بها

فيها يقول أريد منك صبية *** حسناء معروف لديكم أصلها

وأديبة وعفيفة ولطيفة *** وكريمة وحليمة ورزينة في عقلها

قد أحرزت في العلم غير شديدة *** وعلى النسا طرا تفوق بفضلها

وأريد منها أن تكون مطيعة *** أمري فتتبعني وتترك أهلها

وان تكون ذات مال وافر*** تعطيه من بعد الزواج لبعلها

 

فرد عليه أبو عزيزة بقوله

 

وافى كتابك سيدي وقرأته *** وقدعرفت هاتيك المطالب كلها

لو كنت أقدر أن أرى ما تشتهى *** طلقت أم عزيزة وأخذتها

Partager cet article

Poème : «سلم الوصول إلى علم الأصول - soullam al-woussoul» (audio-dossier-vidéo)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Poème : «سلم الوصول إلى علم الأصول - soullam al-woussoul» (audio-dossier-vidéo)

-Voici la récitation de notre frère :

Souleyman Al-Gwadeloupi حفظه الله

 

-du poème :

"سلم الوصول - soullam al-woussoul"

 

-de l'éminent :

Cheikh Hafiz ibn Ahmed al-Hakami

 

tel que le frère l'a appris avec cheikh Mohammed ibn Hadi al-Madkhali...

 

C'est un poème qui est bénéfique pour les adultes et les enfants, et en plus il est facile à apprendre.

 

Il ne fait que 290 vers et traite des principes de base dans la croyance islamique authentique.

 Publié par 3ilmchar3i.net

 

Cheikh Hâfidh bnou Ahmad al Hakamî - الشيخ حافظ أحمـد بن علي الحكمي

Partager cet article

Il t’incombe de craindre Allâh (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Il t’incombe de craindre Allâh (audio-vidéo)

عليك بتقـــوى الله ان كنت غافــــــلا *** يأتيك بالأرزاق من حيــــث لا تــــدري

Il t’incombe de craindre Allâh si tu étais insouciant
Il te fera parvenir ta subsistance d’où tu ne l’attendais pas

 

فكيــف تخـاف الفقــر والله رازقـــــا *** فقد رزق الطـير والحوت في البـــــــحر

Comment peux tu craindre la pauvreté alors qu’Allâh est Pourvoyeur
Il a certes accordé la subsistance à l’oiseau ainsi qu’au poisson au fond de la mer

 

ومن ظـــن أن الـرزق يأتـــي بقـــوة *** ما أكــــــل العصفور شيئا مـع النـــسر
Et celui qui s’imagine que la subsistance s’obtient par la force
Si tel  était le cas alors le moineau n’aurait rien eu à manger face au vautour

 

تزول عـن الدنيـــا فإنـــك لا تــــدري *** إذا جن عليك الليل هل تعيش إلى الفجر
Tu t’apprêtes à quitter ce bas monde sans savoir
Si lorsque la nuit recouvre l’horizon tu vivras jusqu’à l’aube ?

 

فكم من صحيح مـات من غير علــة *** وكم من سقيم عاش حينا من الدهــــــر
Combien parmi les biens portants moururent sans cause apparente ?
Et combien de malades vécurent un long moment ?


وكم من فتى أمسى وأصبح ضاحـكا *** وأكفانه في الغيب تنسج وهو لا يــدري
Et combien de jeunes gens se couchaient et se levaient en riant
Alors que leurs linceuls sans qu’ils le sachent se tissaient


وكم من صغار يرتجى طول عمرهم *** وقـــد أدخلت أجسامهم ظلـــــمة القـــبر
Et pour combien de jeunes on espérait une longue vie
Puis leurs corps pénétrèrent les ténèbres de la tombe

 

وكم من عـروس زينوهــا لزوجــها *** وقـــد قبضـــــت أرواحــــهم ليلـــة القدر

Et combien de jeunes mariées ils embellirent pour leurs époux
Puis leurs âmes leur furent reprises la nuit de noce


فمــــن عــــاش ألــــفا وألفيـــــــــن *** فــــــلا بد من يـــوم يسير إلــــى القــــبر
Et même celui qui vivrait mille ou deux mille ans
Devrait inévitablement un jour rejoindre la tombe

 

Vers de poésie attribués à l’Imam Ash Shafi’i

 Traduit et publié par SalafIslam.fr

Imam Ach Chaâfi'i - الإمام أبي الفتح نصر بن إبراهيم المقدسي الشافعي

Partager cet article

Cheikh Mohamed Ibn Hady Al Madkhaly récite le poème lamya - لامية (audio)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Partager cet article

Explication du poème «al-mimiya - الميمية» (dossier-audio-vidéo)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Explication du poème «al-mimiya - الميمية» (dossier-audio-vidéo)

Voici une explication du poème "Al-Mimiya" de cheikh Hafiz ibn Ahmed al-Hakami que le frère Souleyman al-Gwadeloupi avait faite lors de son séminaire à la mosquée "Sunna" de Vaulx-en-Velin en été 2011.

 

Cheikh Hafiz ibn Ahmed al-Hakami (rahimahoullah) était un des nobles savants salafis du sud de l'Arabie Saoudite.

 

Il est né en 1342 h. (1924 de l'ère chrétienne) et a étudié auprès du grand cheikh 'Abdoullah al-Qar'awi (rahimahoullah) qui avait été envoyé par le grand moufti d'Arabie Saoudite à l'époque, le cheikh Mohammed ibn Ibrahim Ali Cheikh (rahimahoullah), pour prêcher le Tawhid et enseigner la religion dans le sud du pays.

 

Dès son plus jeune âge, cheikh Hafiz al-Hakami était très intelligent et avait une mémoire impressionnante, ce qui l'a rendu supérieur à tous ses contemporains même ceux qui étaient plus âgés que lui.

 

Il est mort à l'âge de 35 ans en 1377 h. (1958 de l'ère chrétienne), après une vie consacrée à la science religieuse et à la prédication,  laissant derrière lui un héritage considérable dans tous les domaines de la science islamique.

 

En effet, il a écrit plusieurs ouvrages dans le dogme ('aquida), le "fiqh", le "ousoul al-fiqh", les règles d'héritage (fara-id), les règles du hadith (moustalah), la vie du Prophète (sallAllahou 'alayhi wa sallam), l'histoire, les règles de bienséance (comportements), et dans le conseil, que ce soit des poèmes ou des livres.

 

Ce poème "al-mimiya" est un poème magnifique dans lequel cheikh Hafiz al-Hakami explique le mérite de la recherche de la science, le comportement de l'étudiant et la méthodologie qu'il doit suivre, tout cela en se basant sur les textes coraniques et prophétiques sur le sujet.

 

Cette "mimiya" est une vraie perle et c'est pourquoi je recommande à toute personne en ayant les capacités de l'apprendre, la comprendre à travers les explications des savants, et la mettre en application autant que possible, car elle est un moyen d'atteindre les plus hauts degrés de la science religieuse !

Récitation du matn du poème

Explication du poème "Al-Mimiya"

de cheikh Hafiz ibn Ahmed al-Hakami

par Souleyman al-Gwadeloupi

 

Cheikh Hâfidh bnou Ahmad al Hakamî - الشيخ حافظ أحمـد بن علي الحكمي

Partager cet article

حائية : Poème sur la croyance, réfutant les gens de l'innovation (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

حائية : Poème sur la croyance, réfutant les gens de l'innovation (audio-vidéo)

 

حائية - ابن أبي داود السجستاني

Al hayhia - Ibn Abi Daoud As Sijistani

تَمسَّـكْ بحَـبْلِ اللهِ واتَّبِع الهُـدَى ولا تَـكُ بِدْعِيَّـاً لَعلَّـكَ تُفْلِــحُ

 

Accroche toi au câble d'Allah et suis la guidée

 

et ne sois pas un innovateur, tu auras alors le succès

 

 

 

وَدِنْ بِكِتَابِ اللهِ والسُّـنـَنِ التِـي أَتَتْ عَن رَسُولِ اللهِ تَنْجُ وَتَرْبَحُ

 

Et pratique ta religion basée sur le Livre d'Allah et la Sunna qui est venue

 

du Messager d'Allah, tu seras alors sauvés et tu auras gagné

 

 

 

وَقُـلْ غَيْـرُ مَخْلِوقٍ كَلامُ مَليكِنا بِـذَلكَ دَانَ الأتْقِياءُ وأَفْصحُــوا

 

Et dis « non créee » est la Parole de notre Roi

 

telle fut la position des vertueux et l'ont clairement exprimés

 

 

 

وَلا تَكُ فِي القُرْآنِ بالوَقْفِ قَائِــلاً كَمَا قَالَ أتْبَاعٌ لِجَهْمٍ وَأَسْجَحُوا

 

Et ne sois pas, envers le Qur'an, de ceux qui s’abstiennent

 

comme l’ont dit les suiveurs de Jahm et ont été laxistes

 

 

 

ولا تَقُـلِ القُرآنُ خَـلقاً قـرأتَـهُ فإنَّ كَـلامَ اللهِ باللفْظِ يُــوضَحُ

 

Et ne dis pas « ma récitation du Qur’an est crée »

 

certes la Parole d'Allah est clarifiée par la récitation

 

 

 

وَقُـلْ يَتَجلَّى اللهُ للخَلْقِ جَـهْـرةً كَمَا البدْرُ لا يَخْفى وَرَبُّكَ أَوْضَـحُ

 

Et dis : Allah apparaitra clairement à Ses créatures

 

telle la pleine lune bien apparente, et ton Seigneur sera plus clair

 

 

 

وَلَيْسَ بمْولُـودٍ وليسَ بِـوَالِــدٍ وَلَيسَ لهُ شِـبْهٌ تَعَالَى المسَبَّـحُ

 

Et Il n’est pas engendré ni n'a engendré 

 

et il n’a point de semblable, glorifié et exalté soit-il

 

 

 

وَقَـدْ يُنكِرُ الجَهْميُّ هَــذَا وعِنْدَنَا بِمِصْـدَاقِ ما قُلْنَـا حَدِيثٌ مُصَرِّحُ

 

Et rejette ceci le « Jahmi » alors que nous avons

 

pour attester ce que nous disons un hadith manifeste

 

 

 

رَوَاهُ جَرِيـرٌ عـن مَقَـالِ مُحـمَّدٍ فقُـلْ مِثْلَ ما قَدْ قَالَ في ذَاكَ تَنْجَحُ

 

Jarir l'a rapporté venant des propos de Muhammad

 

dis alors la même chose que ce qu’ils ont dit, tu récolteras le succès

 

 

 

وَقَـدْ يُنكِـرُ الجَهْمِيُّ أَيضًا يَمِيْنَـهُ وَكِلْتَا يَدَيْـهِ بالفواضِـلِ تَنْفَـحُ

 

Et le «Jahmi » rejette aussi Sa main droite 

 

alors que Ses deux Mains donnent toutes sortes de grâces

 

 

 

وَقُـلْ يَنْـزِلُ الجَبَّارُ فـي كُـلِّ لَيْلَةٍ بِلا كَيْف جَلَّ الواحدُ المتَمَـدِّحُ

 

Et dis : le Contraignant descend chaque nuit

 

sans dire « comment ?» magnifié soit l'Unique et Très loué

 

 

 

إلى طَبَـقِ الدُّنيا يَمُـنُّ بِفَضْلِــهِ فَتُفْـرَجُ أَبْوابُ السَّـماءِ وتُفْتـحُ

 

Au ciel le plus bas, Il privilégie de Sa grâce

 

alors se déclinera les portes du ciel puis s’ouvriront

 

 

 

يَقولُ : ألا مُسْـتغفِـرٌ يَلْـقَ غَافِـرًا ومُسْـتَمنِحٌ خَـيْرًا ورِزقًا فأمْنَـحُ

 

Il dit : y a-t-il un demandeur du pardon pour qu’il trouve un Pardonneur ?

 

et un demandeur de biens et de subsistance afin qu’on lui donne ?

 

 

 

رَوَى ذَاكَ قَـومٌ لا يُـرَدُّ حَــدِيث ألا خَابَ قَــوْمٌ كذَّبـوهُم وقُبِّحُوا

 

Ceci est rapporté par des hommes dont on ne rejette pas leurs paroles

 

n’est-ce pas qu’ils sont perdants et enlaidis ceux qui les démentent !

 

 

 

وَقُـلْ إنَّ خَيْرَ النَّاسِ بَعْـدَ مُحَمَّـدٍ وَزِيـراهُ قُدْمًا , ثُمَّ عُثْمَانُ أرْجَـحُ

 

Et dis : les meilleurs hommes après Muhammad

 

ses deux adjacents ensuite 'Uthman, selon l'avis le plus sûre

 

 

 

وَرابِعُهُـم خَـيْرُ البريَّـةِ بَعْـدَهُـم عَلِـيٌّ حَليفُ الخَـيرِ , بالخَيرِ مُنْجِحُ

 

Et le quatrième est le meilleur de la création après eux 

 

'Ali, le Compagnon du bien, qui par le bien a eu le succès

 

 

 

وإنَّهمُ و الرَّهْطُ لا رَيْــبَ فِيْهِــمُ عَلَى نُجُبِ الفِرْدَوْسِ في الخُلْدِ تَسْرَحُ

 

Ils sont les gens, sur lequel nous avons aucun doute

 

parmi l’élite de « al Firdaws » ils vont avec la lumière

 

 

 

سَعِيدٌ وسَعْـدٌ وابنُ عَـوْفٍ وطَلْحـةٌ وعَامِرُ فِهْــرٍ والزُّبَيْـرُ المُمَـدَّحُ

 

Sa'id, Sa'd, ibn 'Awf, Talha

 

ainsi que ‘Amir de Fihr et Zubayr le bien loué

 

 

 

وَقُلْ خَـيْرَ قولٍ في الصَّحَابةِ كُلِّهِـمْ ولا تَــكُ طَعَّاناً تَعِيْـبُ وَتَجْـرَحُ

 

Et dis des Compagnons les meilleures paroles

 

et ne sois pas critiqueur, mettant en avant leurs erreurs et en les injuriant

 

 

 

فَقَدْ نَطَقَ الوَحْيُ المُبينُ بِفَضْلِهِــمْ وفي الفَتْحِ آيٌ في الصَّحابةِ تَمْدَحُ

 

La claire r←v←lation a parl← de leur excellence

 

et dans "al Fath" (sourate) il y a des versets qui louent les Compagnons

 

 

 

وبِالقَـدَرِ المقْـدُورِ أيْقِنْ فإنَّهُ دِعَامَةُ عقْدِ الدِّينِ والدِّينُ أفْيَـحُ

 

Et en la prédestinée (al qadar) sois convaincu car elle est

 

un des piliers de la religion et la religion est elle plus vaste

 

 

 

وَلا تُنْكِرَنْ جَهلاً نَكِيرًا ومُنْكَــراً وَلا الحْوضَ والِميزانَ إنَّـكَ تُنْصَـحُ

 

Et ne rejette pas, par l'ignorance, (à croire) en « al Nakir et al Munkar »

 

au bassin (al Hawd) et à la balance, tu es vivement conseillé

 

 

 

وقُـلْ يُخْـرِجُ اللهُ العَظيمُ بِفَضلِـهِ مِن النارِ أجْسادًا مِن الفَحْمِ تُطْرَحُ

 

Et dis : Allah l’Immense sortira, de par sa grâce

 

des corps du feu, carbonisés qui seront jetés

 

 

 

عَلَى النَّهرِ في الفِردوسِ تَحْيا بِمَائِهِ كَحَبِّ حَميلِ السَّيْلِ إذْ جَاءَ يَطْفَـحُ

 

Dans une rivière de « al Firdaws » qui redonne vie par son eau 

 

comme une graine pousse sur le bord d’un torrent qui déborde

 

 

 

فإنَّ رَسُـولَ اللـهِ للخَلـقِ شَافـعٌ وقُلْ فِي عَذابِ القَبرِ حـقٌّ مُوَضَّحُ

 

Et certes le Messager d’Allah, pour les créatures, sera intercesseur

 

et dis « le châtiment de la tombe » est une claire vérité

 

 

 

ولا تُكْفِّرَنَّ أهْلَ الصَّلاةِ وإِنْ عَصَـوا فكلُّهُمُ يَعْصِي وذُو العَرشِ يَصْفَـحُ

 

Et ne rends pas mécréant ceux qui prient, même s'ils désobéissent

 

car tous désobéissent, et Le Possesseur du Trône pardonne gracieusement

 

 

 

ولا تَعتقِــدْ رَأيَ الخَوارجِ إنَّـهُ مَقَالٌ لِمَنْ يهـواهُ يُرْدِي ويَفْضَحُ

 

Et n’adopte pas la croyance des « Khawârij » qui est

 

une croyance des gens de passions, elle détruit et trahie

 

 

 

ولا تَــكُ مُرْجِيـًّا لَعُوبًا بِدِينِـهِ ألا إنَّمَا المُرْجيُّ بالدِّينِ يَمْـزَحُ

 

Et ne sois pas un « Murji », jouant avec sa religion

 

certes le « Murji » joue avec la religion

 

 

 

وقُــلْ إنَّما الإيمانُ قـَوْلٌ ونيَّـةٌ وِفعْلٌ عَلَى قَـولِ النبيِّ مُصَرَّحُ

 

Et dis : la foi (al iman) se compose de paroles, intentions

 

et actes, selon les paroles explicites du Prophète

 

 

 

ويَنْقُصُ طَـوْرًا بالمعَاصِي وَتَـارةً بطَاعَتِهِ يَنْمِي وفي الوَزنِ يَرْجَحُ

 

Elle diminue par les désobéissances mais aussi

 

augmente par les obéissances en l’emportant dans la balance

 

 

 

وَدَعْ عنكَ آراءَ الرِّجالِ وَقـولَهُـم فَقْولُ رَسُولِ اللهِ أَزكى وَأَشْــرَحُ

 

Et écarte-toi des opinions des gens et de leurs paroles

 

car la parole du Messager d'Allah prédomine et est plus explicite

 

 

 

وَلا تَكُ مِـن قـوْمٍ تَلَهَّـوْ بِدِينِهِـم فَتَطْعـنَ في أَهَلِ الحَدَيثِ وتَقْـدَحُ

 

Et ne sois pas de ceux qui s’amusent avec leur religion

 

tu va t’en prendre aux gens du hadith et les dénigrant

 

 

 

إذا مَا اعتقـدْتَ الدَّهْرَ يا صَاحِ هذِه فَأَنْـتَ عَلـى خَيْـرٍ تَبِيتُ وتُصْبِحُ

 

Si tu gardes cette croyance toute ta vie, Ô toi qui la clame ouvertement

 

tu seras alors dans le bien, de jour comme de nuit

 

 Publié par minhaj sunna   

Partager cet article

Poème : Comment vais-je répondre ? - فكيف أجيب ؟ (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Poème : Comment vais-je répondre ? - فكيف أجيب ؟ (audio-vidéo)

 

وتخفي الذنب عن خلقي وبالعصيان تأتيني

 

de cacher ton péché aux yeux de Mes créatures mais de venir vers Moi avec ta désobéissance ?

 

 

إذا ما قال لي ربي أما استحييت تعصيني

Lorsque mon Seigneur me dira : "N'as-tu pas eu honte de me désobéir ?"

 

 

أسلي النفس بالآمال من حين ٍ إلى حيني

Je distraie mon âme par des pensées d'espoir tout en retardant ma repentance, de temps à autre

 

فكيف أجيب ياويحي ومن ذا سوف يحميني

Comment donc vais-je répondre ? Malheur à moi ! Et qui donc pourra me défendre ce jour-là ?

 

 

كأني قد ضمنت العيش ليس الموت يأتيني

Comme si la vie éternelle m'étais garantie et que la mort n'allait jamais m'atteindre

 

وأنسى ماوراء الموت ماذا بعد تكفيني

et j'oublis ce qu'il y a après la mort, me suffisant de cette vie d'ici-bas

 

 

نظرت إلى الوجه أليس منهم من سيفديني

J'ai scruté les visages, y en a-t-il un parmi eux qui se scrifierait pour moi ?

 

وجاءت سكرة الموت الشديدة من سيحميني

Et quand soudain la violente agonie me viendra, qui donc m'en protégera ?

 

 

فكيف إجابتي من بعد مافرطت في ديني

alors comment vais-je répondre, après que j'ai négligé ma religion.

 

سأسئل مالذي قدمت في دنياي ينجيني

Je vais être questionné au sujet de ce que j'ai préparé dans ma vie pour me sauver (le jour du jugement)

 

 

ألم أسمع لما قد جاء في قاف ٍ ويس

N'ai-je pas entendu ce quil y avait (dans les sourates) Qâf et Yâ-Sîn ?

 

وياويحي ألم أسمع كلام الله يدعوني

Ô malheur à moi ! N'avais-je pas entendu les Paroles d'Allah m'appelant ?

 

 

ألم أسمع منادي الموت يدعوني يناديني

N'ai-je pas entendu l'annonceur de la mort m'appelant, m'invitant ?

 

ألم أسمع بيوم الحشر يوم الجمع والديني

N'ai-je pas entendu au sujet du jour du rassemblement, je jour du regroupement, le jour du jugement ?

 

 

سوى رب ٍ غفور ٍ واسع للحق يهديني

Sauf un Seigneur vaste dans le pardon, à la vérité, il va me guider.

 

فيارباه عبد ٌ تائب ٌ من ذا سيأويني

Ô mon Seigneur ! Je suis ton serviteur (se tournant vers toi) repentis... Qui donc pourra m'accueillir ?

 

 

وخفف في جزاءي أنت أرجى من يجازيني

Et allège ma sentence, tu es Le Juge en qui j'ai le plus espoir.

 

أتيت إليك فارحمني وثقل في موازيني

Je suis venu vers toi (repentis), fais moi donc miséricorde et alourdis ma balance (avec de bonnes actions).

Partager cet article

الأرجوزة المـيـئيـة - Poème sur la vie du prophète صلى الله عليه وسلم (dossier-audio)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

الأرجوزة المـيـئيـة - Poème sur la vie du prophète صلى الله عليه وسلم (dossier-audio)

 

 

    ١  . اَلْحَمْدُ للهِ الْقَدِيرِ الْبَارِي ... ثُمَّ صَلاَتُهُ عَلَى الْمُخْتَارِ

 

٢. وَبَعْدُ هَاكَ سِيرَةَ الرَّسُولِ ... مَنْظُومَةً مُوجَزَةَ الْفُصُولِ

 

٣. مَوْلِدُهُ فِي عَاشِرِ الْفَضِيلِ ... رَبِيعٍ الأَوَّلِ عَامَ الْفِيلِ

 

٤. لَكِنَّمَا الْمَشْهُورُ ثَانِي عَشْرِهِ ... فِي يَوْمِ الاِثْنَيْنِ طُلُوعَ فَجْرِهِ

 

٥. وَوَافَقَ الْعِشْرِينَ مِنْ نَيْسَانَا ... وَقْبَلَه حَيْنُ أَبِيهِ حَانَا

 

٦. وَبَعْدَ عَامَيْنِ غَدَا فَطِيمَا ... جَاءَتْ بِهِ مُرضِعُهُ سَلِيمَا

 

٧. حَلِيمَةٌ لِأُمِّهِ وَعَادَتْ ... بِهِ لِأَهْلِهَا كَمَا أَرَادَتْ

 

٨. فَبَعْدَ شَهْرَيْنِ انْشِقَاقُ بَطْنِهِْ ... وَقِيلَ بَعْدَ أَرْبَعٍ مِنْ سِنِّهِْ

 

٩. وَبَعْدَ سِتٍٍّ مَعَ شَهْرٍ جَاءِ ... وَفَاةُ أُمِّهِ عَلَى الْأَبْوَاءِ

 

١٠. وَجَدُّه لِلْأَبِ عَبْدُ الْمُطَّلِبْ ... بَعْدَ ثَمَانٍ مَاتَ مِنْ غَيْرِ كَذِبْ

 

١١. ثُمَّ أَبُو طَالِبٍ الْعَمُّ كَفَلْ ... خِدْمَتَهُ ثُمَّ إِلَى الشَّامِ رَحَلْ

 

١٢. وَذَاكَ بَعْدَ عَامِهِ الثَّانِي عَشَرْ ... وَكَانَ مِنْ أَمْرِ (بَحِيـرَا) مَا اشْتَهَرْ

 

١٣. وَسَارَ نَحْوَ الشَّامِ أَشْرَفُ الْوَرَى ... فِي عَامِ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ اذْكُرَا

 

١٤. لِأُمِّنَا خَدِيـجَةٍ مُتَّجِرَا ... وَعَادَ فِيهِ رَابِحًا مُسْتَبْشِرَا

 

١٥. فَكَانَ فِيهِ عَقْدُهُ عَلَيْهَا ... وَبَعْدَهُ إِفْضَاؤُهُ إِلَيْهَا

 

١٦. وَوِلْدُهُ مِنْهَا خَلاَ إِبْرَاهِيمْ ... فَالْأَوَّلُ الْقَاسِمُ حَازَ التَّكْرِيـمْ

 

١٧. وَزَيْنَبٌ رُقَيَّةٌ وَفَاطِمَةْ ... وَأُمُّ كُلْثُومٍ لَهُنَّ خَاتِمَةْ

 

١٨. وَالطَّاهِرُ الطَّيِّبُ عَبْدُ اللهِ ... وَقِيلَ كُلُّ اسْمٍ لِفَرْدٍ زَاهِي

 

١٩. وَالْكُلُّ فِي حَيَاتِهِ ذَاقُوا الْحِمَامْ ... وَبَعْدَهُ فَاطِمَةٌ بِنِصْفِ عَامْ

 

٢۰. وَبَعْدَ خَمْسٍ وَثَلاَثِينَ حَضَرْ ... بُنْيَانَ بَيْتِ اللهِ لَمَّا أَنْ دَثَرْ

 

٢۱. وَحَكَّمُوهُ وَرَضُوا بِمَا حَكَمْ ... فِي وَضْعِ ذَاكَ الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ ثَمْ

 

٢۲. وَبَعْدَ عَامِ أَرْبَعِينَ أُرْسِلاَ ... فِي يَوْمِ الاِثْنَيْنِ يَقِينًا فَانْقُلاَ

 

٢٣. فِي رَمَضَانَ أَوْ رَبِيعِ الْأَوَّلِ ... وَسُورةُ اقْرَأْ أَوَّلُ الْمُنَزَّلِ

 

٢٤. ثُمَّ الْوُضُوءَ وَالصَّلاَةَ عَلَّمَهْ ... جِبْرِيلُ وَهْيَ رَكْعَتَانِ مُحْكَمَةْ

 

٢٥. ثُمَّ مَضَتْ عِشْرُونَ يَوْمًا كَامِلَةْ ... فَرَمَتِ الْجِنَّ نُجُومٌ هَائِلَةْ

 

٢٦. ثُمَّ دَعَا فِي أَرْبَعِ الْأَعْوَامِ ... بِالْأَمْرِ جَهْرَةً إِلَى الْإِسْلاَمِ

 

٢٧. وَأْرَبَعٌ مِنَ النِّسَا وَاثْنَا عَشَرْ ... مِنَ الرِّجَالِ الصَّحْبِ كُلٌّ قَدْ هَجَرْ

 

٢٨. إِلَى بِلاَدِ الْحُبْشِ فِي خَامِسِ عَامْ ... وَفِيهِ عَادُوا ثُمَّ عَادُوا لاَ مَلاَمْ

 

٢٩. ثَلاَثَةٌ هُمْ وَثَمَانُونَ رَجُلْ ... وَمَعَهُمْ جَمَاعَةٌ حَتَّى كَمُلْ

 

٣٠. وَهُنَّ عَشْرٌ وَثَمَانٍ ثُمَّ قَدْ ... أَسْلَمَ فِي السَّادِسِ حَمْزَةُ الْأَسَدْ

 

٣١. وَبَعْدَ تِسْعٍ مِنْ سِنِي رِسَالَتِهْ ... مَاتَ أَبُو طَالِبَِ ذُو كَفَالَتِهْ

 

٣٢. وَبَعْدَه خَدِيـجَةٌ تُوُفِّيَتْ ... مِنْ بَعْدِ أَيَّامٍ ثَلاَثَةٍ مَضَتْ

 

٣٣. وَبَعْدَ خَمْسِينَ وَرُبْعٍ أَسْلَمَا ... جِنُّ نَصِيبِينَ وعَادُوا فَاعْلَمَا

 

٣٤. ثُمَّ عَلَى سَوْدَةَ أَمْضَى عَقْدَهْ ... فِي رَمَضَانَ ثُمَّ كَانَ بَعْدَهْ

 

٣٥. عَقْدُ ابْنَةِ الصِّدِّيقِ فِي شَوَّالِ، ... وَبَعْدَ خَمْسِينَ وَعَامٍ تَالِ

 

٣٦. أُسْرِيْ بِهِ وَالصَّلَوَاتُ فُرِضَتْ ... خَمْسًا بِخَمْسِينَ كَمَا قَدْ حُفِظَتْ

 

٣٧. وَالْبَيْعَةُ الْأُولَى مَعَ اثْنَيْ عَشَرَا ... مِنْ أَهْلِ طَيْبَةَ كَمَا قَدْ ذُكِرَا

 

٣٨. وَبَعْدَ ثِنْتَيْنِ وَخَمْسِينَ أَتَى ... سَبْعُونَ فِي الْمَوْسِمِ هَذَا ثَبَتَا

 

٣٩. مِنْ طَيْبَةٍ فَبَايَعُوا ثُمَّ هَجَرْ ... مَكَّةَ يَوْمَ اثْنَيْنِ مِنْ شَهْرِ صَفَرْ

 

٤٠. فَجَاءَ طَيْبَةَ الرِّضَا يَقِينَا ... إِذْ كَمَّلَ الثَّلاَثَ وَالْخَمْسِينَا

 

٤١. فِي يَوْمِ الاِثْنَيْنِ وَدَامَ فِيهَا ... عَشْرَ سِنِينَ كَمَلَتْ نَحْكِيهَا

 

٤٢. أَكْمَلَ فِي الْأُولَى صَلاَةَ الْحَضَرِ ... مِنْ بَعْدِ مَا جَمَّعَ فَاسْمَعْ خَبَرِي

 

٤٣. ثُمَّ بَنَى الْمَسْجِدَ فِي قُبَاءِ ... وَمَسْجِدَ الْمَدِينَةِ الْغَرَّاءِ

 

٤٤. ثُمَّ بَنَى مِنْ حَوْلِهِ مَسَاكِنَهْ ... ثُمَّ أَتَى مِنْ بَعْدُ فِي هَذِي السَّنَةْ

 

٤٥. أَقَلُّ مِنْ نِصْفِ الَّذِينَ سَافَرُوا ... إِلَى بِلاَدِ الْحُبْشِ حِينَ هَاجَرُوا

 

٤٦. وَفِيهِ آخَى أَشْرَفُ الْأَخْيَارِ ... بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ

 

٤٧. ثُمَّ بَنَى بِابْنَةِ خَيْرِ صَحْبِهِ ... وَشَرَعَ الْأَذَانَ فَاقْتَدِ بِهِ

 

٤٨. وَغَزْوَةُ الْأَبْوَاءِ بَعْدُ فِي صَفَرْ ... هَذَا وَفِي الثَّانِيَةِ الْغَزْوُ اشْتَهَرْ

 

٤٩. إِلَى بُوَاطَ ثُمَّ بَدْرٍ وَوَجَبْ ... تَحَوُّلُ الْقِبْلَةِ فِي نِصْفِ رَجَبْ

 

٥٠. مِنْ بَعْدِ ذَا الْعُشَيْرُ يَا إِخْوَانِي ... وَفَرْضُ شَهْرِ الصَّوْمِ فِي شَعْبَانِ

 

٥١. وَالْغَزْوَة الْكُبْرَى الَّتِي بِبَدْرِ ... فِي الصَّوْمِ فِي سَابِعِ عَشْرِ الشَّهْرِ

 

٥٢. وَوَجَبَتْ فِيهِ زَكَاةُ الْفِطْرِ ... مِنْ بَعْدِ بَدْرٍ بِلَيَالٍ عَشْرِ

 

٥٣. وَفِي زَكَاةِ الْمَالِ خُلْفٌ فَادْرِ ... وَمَاتَتِ ابْنَةُ النَّبِيِّ الْبَرِّ

 

٥٤. رُقَيَّةٌ قَبْلَ رُجُوعِ السَّفْرِ ... زَوْجَةُ عُثْمَانَ وعُرْسُ الطُّهْرِ

 

٥٥. فَاطِمَةٍ عَلَى عَلِيِّ الْقَدْرِ ... وَأَسْلَمَ الْعَبَّاسُ بَعْدَ الأَسْرِ

 

٥٦. وَقَيْنُقَاعُ غَزْوُهُمْ فِي الْإِثْرِ ... بَعْدَ ضَحَاءِ يَوْمِ عِيدِ النَّحْرِ

 

٥٧. وَغَزْوَةُ السَّوِيقِ ثُمَّ قَرْقَرَةْ ... وَالْغَزْوُ فِي الثَّالِثَةِ الْمُشْتَهِرَةْ

 

٥٨. فِي غَطَفَانَ وَبَنِي سُلَيْمِ ... وَأُمُّ كُلْثُومَِ ابْنَةُ الْكَرِيمِ

 

٥٩. زَوَّجَ عُثْمَانَ بِهَا وَخَصَّهْ ... ثُمَّ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ حَفْصَةْ

 

٦٠. وَزَيْنَـبًا ثُمَّ غَزَا إِلَى أُحُدْ ... فِي شَهْرِ شَوَّالٍ وَحَمْراءِ الْأَسَدْ

 

٦١. فَالْخَمْرُ حُرِّمَتْ يَقِينًا فَاسْمَعَنْ ... هَذَا وَفِيهَا وُلِدَ السِّبْطُ الْحَسَنْ

 

٦٢. وَكَانَ فِي الرَّابِعَةِ الْغَزْوُ إِلَى ... بَنِي النَّضِيرِ فِي رَبِيعٍ أوَّلا

 

٦٣. وبَعْدُ مَوْتُ زَيْنَبَ الْمُقَدَّمَةْ ... وَبَعْدَهُ نِكَاحُ أُمِّ سَلَمَةْ

 

٦٤. وَبِنْتِ جَحْشٍ ثُمَّ بَدْرِ الْمَوْعِدِ ... وَبَعْدَهَا الْأَحْزَابُ فَاسْمَعْ وَاعْدُدِ

 

٦٥. ثُمَّ بَنِي قُرَيْظَةٍ وَفِيهِمَا ... خُلْفٌ وَفِي ذَاتِ الرِّقَاعِ عُلِمَا

 

٦٦. كَيْفَ صَلاَةُ الْخَوْفِ وَالْقَصْرُ نُمِي ... وَآيَةُ الْحِجَابِ وَالتَّيَمُّمِ

 

٦٧. قِيلَ: وَرَجْمُهُ الْيَهُودِيَّيْنِ ... وَمَوْلِدُ السِّبْطِ الرِّضَا الْحُسَيْنِ

 

٦٨. اَلْإِفْكُ فِي غَزْوِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ ... وَكَانَ فِي الْخَامِسَةِ اسْمَعْ وَثِقِ

 

٦٩. وَدُومَةُ الْجَنْدَلِ قِيلَ وَحَصَلْ ... عَقْدُ ابْنَةِ الْحَارِثِ بَعْدُ وَاتَّصَلْ

 

٧٠. وَعَقْدُ رَيْحَانَةَ فِي ذِي الْخَامِسَةْ ... ثُمَّ بَنُو لِحْيَانَ بَدْءُ السَّادِسَةْ

 

٧١. وَبَعْدَه اسْتِسْقَاؤُهُ وَذُو قَرَدْ ... وَصُدَّ عَنْ عُمْرتِهِ لَمَّا قَصَدْ

 

٧٢. وَبَيْعَةُ الرِّضْوَانِ أُولَى وَبَنَى ... فِيهَا بِرَيْحَانَةَ هَذَا بَيِّنَا

 

٧٣. وَفُرِضَ الْحَجُّ بِخُلْفٍ فَاسْمَعَهْ ... وَكَانَ فَتْحُ خَيْبَرٍ فِي السَّابِعَةْ

 

٧٤. وَحَظْرُ لَحْمِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةْ ... فِيهَا وَمُتْعَةِ النِّسَا الرَّوِيَّةْ

 

٧٥. ثُمَّ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ عَقَدْ ... وَمَهْرَهَا عَنْهُ النَّجَاشِيُّ نَقَدْ

 

٧٦. وَسُمَّ فِي شَاةٍ بِهَا هَدِيَّةْ ... ثُمَّ اصْطَفَى صَفِيَّةً صَفِيَّةْ

 

٧٧. ثُمَّ أَتَتْ وَمَنْ بَقِي مُهَاجِرَا ... وَعَقْدُ مَيْمُونَةَ كَانَ الآخِرَا

 

٧٨. وَقَبْلُ إِسْلاَمُ أَبِي هُرَيْرَةْ ... وَبَعْدُ عُمْرةُ الْقَضَا الشَّهِيرَةْ

 

٧٩. وَالرُّسْلَ فِي مُحَرَّمِ الْمُحَرَّمِ ... أَرْسَلَهُمْ إِلَى الْمُلُوكِ فَاعْلَمِ

 

٨٠. وَأُهْدِيَتْ مَارِيَةُ الْقِبْطِيَّةْ ... فِيهِ وَفِي الثَّامِنَةِ السَّرِيَّةْ

 

٨١. لِمُؤْتَةٍ سَارَتْ وَفِي الصِّيَامِ ... قَدْ كَانَ فَتْحُ الْبَلَدِ الْحَرَامِ

 

٨٢. وَبَعْدَهُ قَدْ أَوْرَدُوا مَا كَانَ فِي ... يَوْمِ حُنَيْنٍ ثُمَّ يَوْمِ الطَّائِفِ

 

٨٣. وَبَعْدُ فِي ذِي الْقَعْدَةِ اعْتِمَارُهْ ... مِنَ الْجِعِرَّانَةِ وَاسْتِقْرَارُهْ

 

٨٤. وَبِنْتُهُ زَيْنَبُ مَاتَتْ ثُمَّا ... مَوْلِدُ إِبْرَاهِيمَ فِيهَا حَتْمَا

 

٨٥. وَوَهَبَتْ نَوْبَتَهَا لِعَائِشَةْ ... سَوْدَةُ مَا دَامَتْ زَمَانًا عَائِشَةْ

 

٨٦. وَعُمِلَ الْمِنْبَرُ غَيْرَ مُخْتَفِ ... وَحَجَّ عَتَّابٌ بِأَهْلِ الْمَوْقِفِ

 

٨٧. ثُمَّ تَبُوكَ قَدْ غَزَا فِي التَّاسِعَةْ ... وَهَدَّ مَسْجِدَ الضِّرَارِ رَافِعَهْ

 

٨٨. وَحَجَّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ وَثَمْ ... تَلا بَرَاءَةً عَلِيٌّ وَحَتَمْ

 

٨٩. أَنْ لَا يَحُجَّ مُشْرِكٌ بَعْدُ وَلاَ ... يَطُوفُ عَارٍ ذَا بِأَمْرٍ فُعِلاَ

 

٩٠. وَجَاءَتِ الْوُفُودُ فِيهَا تَتْرَى ... هَذَا وَمِنْ نِسَاهُ آلَى شَهْرَا

 

٩١. ثُمَّ النَّجَاشِيَّ نَعَى وَصَلَّى ... عَلَيْهِ مِنْ طَيْبَةَ نَالَ الْفَضْلاَ

 

٩٢. وَمَاتَ إِبْرَاهِيمُ فِي الْعَامِ الْأَخِيرْ ... وَالْبَجَلِيْ أَسْلَمَ وَاسْمُهُ جَرِيرْ

 

٩٣. وَحَجَّ حِجَّةَ الْوَدَاعِ قَارِنَا ... وَوَقَفَ الْجُمْعَةَ فِيهَا آمِنَا

 

٩٤. وَأُنْزِلَتْ فِي الْيَوْمِ بُشْرَى لَكُمُ ... اَلْيَوْمَ أكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمُ

 

٩٥. وَمَوْتُ رَيْحَانَةَ بَعْدَ عَوْدِهْ ... وَالتِّسْعُ عِشْنَ مُدَّةً مِنْ بَعْدِهْ

 

٩٦. وَيَوْمَ الاِثْنَيْنِ قَضَى يَقِينَا ... إِذْ أَكْمَلَ الثَّلاَثَ وَالسِّتِّينَا

 

٩٧. وَالدَّفْنُ فِي بَيْتِ ابْنَةِ الصِّدِّيقِ ... فِي مَوْضِعِ الْوَفَاةِ عَنْ تَحْقِيقِ

 

٩٨. وَمُدَّةُ التَّمْرِيضِ خُمْسَا شَهْرِ ... وَقِيلَ بَلْ ثُلْثٌ وَخُمْسٌ فَادْرِ

 

٩٩. وَتَمَّتِ الْأُرْجُوزَةُ الْمِيئِيَّةْ ... فِي ذِكْرِ حَالِ أَشْرَفِ الْبَرِيَّةْ

 

١٠٠. صَلَّى عَلَيْهِ اللهُ رَبِّي وَعَلَى ... صِحَابِهِ وآلِهِ وَمَنْ تَلاَ

Explication

Cheikh 'Abder Razzâq Al 'Abbâd Al Badr

 

 Publié par 3ilmchar3i.net

 

Cheikh 'Abder Razzâq Al 'Abbâd Al Badr - الشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن العباد البدر

Partager cet article

Poème regroupant les règles de tadjwîd : متن نونية السخاوي في علم التجويد (dossier)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Poème regroupant les règles de tadjwîd : متن نونية السخاوي في علم التجويد (dossier)

1

يامن يَروم تلاوة القرآن

ويَرودُ شأنَ أئمةِ الإتقانِ 

2

لا تحسب التجويدَ مَدًّا مفرِطا 

أو مدَّ ما لامَدَّ فيهِ لِواني 

3

أو أن تُشَدِّدَ بعد مَدٍّ همزةً 

أو أن تلوكَ الحرفَ كالسَّكران 

4

أو أن تفُوهَ بهمزة مُتَهَوِّعًا 

فيفرّ سامعُها من الغَثَيَانِ 

5

للحرف ميزانٌ فلا تكُ طاغيًا 

فيهِ ولا تكُ مُخْسِرَ الميزَانِ 

6

فإذا همزت فَجِئْ به ِمتلطفًا 

من غير ما بُهْرٍ وغيرِ تَوَانِ 

7

وامدُدْ حروفَ المدِّ عندَ مُسَكَّنٍ 

أو همزةٍ حسنًا أخا إحْسانِ 

8

والمدُّ من قبْلِ المسَكَّن دون ما

قدْ مُدَّ للهمزاتِ باستِيقانِ

9

والهاء تَخْفَى فاجلُ في إظهارِهَا

في نحو من هاد ٍوفي بُهتان

10

وجِباهُهُمْ ووُجُوُهُمْ بَيِّن بِلا

ثِقَلٍ تزيدُ بهِ على التِّبيانِ

11

والعيْنُ والحا مظهرٌ والغين قل

والخا وحيث تقارب الحرفان

12

كالعهن ،أَفرغْ، لا تُزِغْ،يختم ولا

يختم، ولا تخشى ،وسبِّحْهُ وكالإحسانِ

13

والقافَ بَين جهرها وعُلُوَّها

والكافَ خَلِّصْها بحُسْنِ بيانِ

14

إن لم تُحقِّقْ جَهْرَ ذاك وهمسَ ذا

فَهُما لأجلِ القُربِ يختلطانِ

15

والجيمُ إنْ ضَعُفَتْ أتَتْ ممزوجةً

بالشينِ مثلَ الجيمِ في المَرجانِ

16

والعجلَ واجتَنِبُوا وأخرج شطأه

والرجز مثلُ الرِّجسِ في التبيانِ

17

والفجرِ لا تجْهَر كذاك وكاشترى

بيِّنْ تَفَشِّيهِ مع الإسكانِ

18

وكذا المُشَدَّدُ منه نحو مبشرًا

أو غيرَ ذاكَ كقولهِ في شانِ

19

واليَا وأُختاها بغير زيادةٍ

في المد كالموفون والميزان ِ

20

وبيانها إن حركت كلِسعيِها

وكبغيكُم والياءِ في العصيَانِ

21

وكمثلِ أحيينا ويَستحيي ومِث

لُ الغيِّ يتخذوهُ في الفرقان

22

لا تُشْرِبَنْها الجيم إن شَدَّدتها

فتكون معدودا من اللُّحَّان

23

في يوم مع قالوا وهم و نظير ذا

ونظير ذا لاتُدغموا يا معشر الإخوان

24

والواوُ في حتى عفوا ونظيرُه 

إدغامُه حتم ٌعلى الإنسان

25

والضَّادُ عالٍ مستطيلٌ مطبَقٌ 

جهر يكلُّ لديهِ كُلُّ لسانِ

26

حاشا لسان بالفصاحة قَيِّمٍ

ذرِبٍ لأحكامِ الحروفِ مُعانِ

27

كم رامَهُ قومٌ فما أبدوا سِوَى

لامٍ مفخَّمَةٍ بلا عرفانِ

28

مَيِّزْهُ بالإيضاحِ عن ظاء ففي

أضْللن أو في غِيضَ يَشتبهانِ

29

وكذاكَ محتضَر وناضرةٌ إلى

ولا يحضُّ وخذه ذا إذعان

30

وأبِنهُ عندَ التَّاءِ نحو أفضْتمُ

والطاءِ نحو اضْطُر غير جبان

31

والجيمُ نحو اخفض جناحك مثله

والنون نحو يحضن صُنْهُ وعان

32

والرَّا كَ:ولْيضْرِبْنَ أو لامٍ كفَضْ

لِ الله بَيِّنْ حيثُ يلْتقيانِ

33

وبيان بعض ذنوبهم واغضضوأنـ

وأغضض وأنقضَ ظهرك اعرفهُ تكنْ ذاشان

34

وكذا بيانُ الصَّادِ نحوَ حَرصْتمُ

والظاءِ في أَوَعَظْتَ للأعيان

35

إذ أظهَروهُ وأدغَموا فّرَّطْتُّ فاتْ

بَعْ في القرانِ أئمة الإتقان

36

واللامَ عند الراءِ أدغمْ مُشْبِعًا

محضًا إذِ الحرفانِ يقتربانِ

37

وفي نحو قل ربِّي وما عن نافع

فيه وعاصم امَّحَى القولان

38

وبيانه في نحو فضلنا على

رِفقٍ لكل مفضَّلٍ يقظانِ

39

وبقل تعالوا قُلْ سلامٌ قلْ نعمْ

وبمثل قلْ صدق اعْلُ في التِّبيانِ

40

والنونُ ساكنةً مع التنوينِ قدْ

شُرِحا معا في غير ما ديوان

41

وشرحت ذلك في مكان غير ذا

فأنا بذاك عن الإعادة غانِ

42

والراءَ صُنْ تشديدَهُ عنْ أنْ يُرَى

متكرِّرًا كالراءِ في الرحمنِ

43

والدالُ ساكنةٌ كدالِ حصدتمُ

أدغِمْ بغير تعسرٍّ وتوانِ

44

ولقدْ لقينا مُظهَرٌ ولقدْ رَأى

والمُدْحَضِينَ أبِنْ بكلِّ مكانِ

45

والودْق وادفع يدخلون وقد نَرى

والتَّاءَ أدغم عند طائفتان

46

وكذا أجيبَتْ واستطعْت مُبَيَّنٌ

وكنحوِ أتْقَنَ فُهْ بلا كتمانِ

47

والظَّا لدَى فاءٍ ونونٍ مُظهَرٌ

يحفَظْن أظفرَكُم بلا نسيان ِ

48

والذالُ إذ ظَّلمُوا ظَلمتم ليس في ال

قُرآنِ غيرهما فمُدَّغَمَان

49

وإذا يلاقي الراء بيِّنْهُ وذا

في نحو ذَرْ ونذَرْتُ للرحمن

50

وبمذعِنِينَ وفي أخذْنا واذكُرُوا

والثاءَ عندَ الخاءِ في الإثخان

51

بيَّنْ وأعثرْنا لبثنا تثْقَفَن َّ

هُمُ كذا وَأيُّها الثَّقلانِ

52

وصفيرُ ما فيهِ الصفيُر فَراعِهِ

كالقسطِ والصّلصالِ والميزانِ

53

والفاءَ معْ ميمٍ كتَلقَفُ ما أبِنْ

والواوَ عندَ الفاءِ في صَفْوانِ

54

والميم عند الواو والفا مظهر

هُمْ في وعندَ الواوِ في وِلْدانِ

55

لكن مع البا في إبانتها وفي

إخفائها رأيان مختلفان

56

ويُبَيِّنُ الحرفُ المشدَّدُ موضَحًا

مما يليهِ إذا التقى المِثلانِ

57

كاليَمِّ ما والحق قل ومثال ظلْ

لَلْنا لكيْ ما يظهرَ الأخوانِ

58

وإذا التقى المهموس بالمجهور أو

بالعكس بَيِّنهُ فيفتَرِقانِ

59

والهمْسُ في عشرٍ( فشخصٌ حثَّه

سكتٌ) وجهرُ سواهُ ذو استعلانِ

60

رتِّلْ ولا تسرفْ وأتقنْ واجتنبْ

نُكْراً يجيءُ به ذوو الألحان

61

وارغب إلى مولاك في تيسيره

خيرا فمنه عونُ كلِّ مُعانِ

62

أبرزتها حسناء َنَظْمُ عقودِها

در و فُصَلَ دُرُّها بجُمانِ

63

وانظر إليها وامِقًا مُتدبرًا 

فيها فقد فاقت ْبحسْنِ مَعان

64

واعلمْ بأنَّك جائرٌ في ظُلمِها

إن قستها بقصيدةِ الخاقانِي

 Publié par 3ilmchar3i.net

Partager cet article

Poème al-lâmya - القصيدة اللامية لشيخ الإسلام ابن تيمية (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Poème al-lâmya - القصيدة اللامية لشيخ الإسلام ابن تيمية (audio-vidéo)

القصيدة الامية بصوت الشيخ محمد بن رمزان الهاجري

 

يا سَائِلي عَنْ مَذْهَبِي وعَقيدَتِي ... رُزِقَ الهُدى مَنْ لِلْهِدايةِ يَسْأَل

 

Ô toi qui m’interroge sur ma voie et ma croyance

Que soit pourvu de la guidée celui qui interroge afin d’être guidé

 

اسمَعْ كَلامَ مُحَقِّقٍ في قَولِه ... لا يَنْثَني عَنهُ ولا يَتَبَدَّل

 

Ecoute le discours d’un vérificateur dans sa parole

Qui ne s’en détourne pas ni ne change

 

حُبُّ الصَّحابَةِ كُلُّهُمْ لي مَذْهَبٌ ... وَمَوَدَّةُ القُرْبى بِها أَتَوَسّل

 

L’amour de tous les compagnons est pour moi une voie

Et un désir de rapprochement : par lui je cherche l’intercession

 

وَلِكُلِّهِمْ قَدْرٌ وَفَضْلٌ ساطِعٌ ... لكِنَّما الصِّديقُ مِنْهُمْ أَفْضَل

 

Chacun d’eux possède un rang et un mérite éclatant

Mais le véridique est d’entre eux le meilleur

 

وَأَقُولُ فِي " القُرْآنِ " مَا جَاءَتْ بِـهِ ... آياتُـهُ فَهْوَ الْكَرِيمُ الْـمُنزَلُ

 

Et je dis sur le Coran ce avec quoi sont venus

Ses versets, il est le noble, le descendu

 

وجميعُ آياتِ الصِّفاتِ أُمِرُّها ... حَقاً كما نَقَلَ الطِّرازُ الأَوَّلُ

 

Et l’ensemble des versets, des attributs, je les transmets

Véritablement, comme rapporté de la première manière.

 

وأَرُدُّ عُهدتَها إلى نُقَّالِها ... وأصونُها عن كُلِّ ما يُتَخَيَّلُ

 

Et je renvoie leur responsabilité à ses rapporteurs

Et je protège (les versets des attributs) de tout ce qu’on imagine

 

قُبْحاً لِمَنْ نَبَذَ الكِّتابَ وراءَهُ ... وإذا اسْتَدَلَّ يقولُ قالَ الأخطَلُ

 

Que soit enlaidi celui qui repousse le Coran derrière lui !

Et lorsqu’il argumente dit : Al Akhtal a dit !

 

والمؤمنون يَرَوْنَ حقاً ربَّهُمْ ... وإلى السَّماءِ بِغَيْرِ كَيْفٍ يَنْزِلُ

 

Et les croyants verront véritablement leur Seigneur

Et il descend au ciel sans « comment »

 

وأُقِرُ بالميزانِ والحَوضِ الذي ... أَرجو بأنِّي مِنْهُ رَيّاً أَنْهَلُ

 

Et j’affirme la Balance et le Bassin dont

J’espère y étancher ma soif

 

وكذا الصِّراطُ يُمَدُّ فوقَ جَهَنَّمٍ ... فَمُوَحِّدٌ نَاجٍ وآخَرَ مُهْمِلُ

 

Et ainsi le Pont étendu au-dessus de la Géhenne

Alors (il y aura le) sain et sauf

Et un autre abandonné.

 

والنَّارُ يَصْلاها الشَّقيُّ بِحِكْمَة ٍ ... وكذا التَّقِيُّ إلى الجِنَانِ سَيَدْخُلُ

 

Et l’enfer : Y brûlera le malheureux d’après une sagesse

Et ainsi le pieux rentrera au Paradis

 

ولِكُلِّ حَيٍّ عاقلٍ في قَبرِهِ ... عَمَلٌ يُقارِنُهُ هناك وَيُسْأَلُ

 

Et à tout vivant, pensant dans sa tombe

Une œuvre qui l’accompagnera là-bas et il sera interrogé.

 

هذا اعتقادُ الشافِعيِّ ومالكٍ ... وأبي حنيفةَ ثم أحمدَ يَنْقِلُ

 

Ceci est la croyance d’Ach-Chafi’î et de Mâlik

Ainsi que d’Abû Hanîfah puis Ahmed comme il est cité.

 

فإِنِ اتَّبَعْتَ سبيلَهُمْ فَمُوَفَّقٌ ... وإنِ ابْتَدَعْتَ فَما عَلَيْكَ مُعَوَّلً

 

Si donc tu suis leur voie, tu as bien réussi

Et si tu innoves, cela ne t’est pas autorisé.

Poème al-lâmya - القصيدة اللامية لشيخ الإسلام ابن تيمية (audio-vidéo)Poème al-lâmya - القصيدة اللامية لشيخ الإسلام ابن تيمية (audio-vidéo)

 Publié par 3ilmchar3i.net

 

Cheikh Ul-Islam Taqiyud-din Ibn Taymiyyah - الشيخ الإسلام بن تيمية

Partager cet article

Le poème Nouniyya d'Al-Qahtâny - نونية القحطاني (audio-dossier)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Le poème Nouniyya d'Al-Qahtâny - نونية القحطاني (audio-dossier)

 Publié par 3ilmchar3i.net

Partager cet article

Ô adorateurs du Messie ! Nous avons des questions... (audio)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Ô adorateurs du Messie ! Nous avons des questions... (audio)

 

Il est conseillé aux frères et sœurs reconvertis, qu'il fasse lire ce poème à leurs parents chrétiens car elle contient une réfutation des chrétiens sous forme de questions.

 

Tout chrétien douée de raison qui lit ceci devrait se réveiller du faux dans lequel il vit !

أعُبًّادَ المسيحِ لنا سؤالٌ *** نريدُ جوابه ممن وعاهُ

Ô adorateurs du Messie ! Nous avons une question,
et voulons une réponse de ceux qui la comprennent

 

إذا مات الإله بصنع قومٍ *** أماتوه . فما هذا الإلهُ ؟

Si le Seigneur a été assassiné par certaines personnes,

Quel genre de dieu est-ce ? Nous vous le demandons

 

وهل أرضاه ما نالوه منه ؟ *** فبشراهم إذاً نالوا رضاه

A-t-il agrée ce qu'ils ont fait de lui ?
Si oui, bénis soient-ils, ils ont réalisé sa volonté

 

وإن سَخِط الذي فعلوه فيه *** فقوتهم إذن أوهت قواه

Mais s'il était mécontent de leurs actes,
alors leur puissance l'avait subjugué !

 

وهل بقي الوجود بلا إلهٍ *** سميع ٍ يستجيب لمن دعاه ؟

Est-ce que l’Univers a été laissé sans divinité,
Qui entend et exauce celui qui l'invoque ?

 

وهل خلت الطباق السبع لما *** ثوى تحت التراب , وقد علاه ؟

Et Les sept cieux ont-ils été privés de sa présence,
quand il fut enterré sous terre ?

 

وهل خلت العوالم من إلهٍ *** يدبرها , وقد سُمرتْ يداه ؟

Est-ce donc que tous les Mondes ont été privé de Divinité,
pour les administrer, tandis que ses mains étaient clouées ?

 

وكيف تخلت الأملاك عنه *** بنصرهم , وقد سمعوا بكاه ؟

Pourquoi les anges l’ont-ils abandonné,
[sans lui apporter] de l'aide quand ils l'ont entendu pleurer ?

 

وكيف أطاقت الخشبات حمل *** إله الحق شد على قفاه ؟

Et comment le bois a pu porter
la Divinité de vérité lorsqu’il eut le cou attaché ?

 

وكيف دنا الحديد إليه حتى *** يخالطه , ويلحقه أذاه ؟

Comment les fers ont pu s'approcher de lui
 l’atteindre [transpercer] et lui faire du mal ?

 

وكيف تمكنت أيدي عداه *** وطالت حيث قد صفعوا قفاه ؟

Comment les mains de ses ennemis

sont-elles parvenues, à le gifler et l’humilier? 

 

وهل عاد المسيح إلى حياةٍ *** أم المحيي له رب سواه ؟

Et le Messie retourna à la vie….

ou sa résurrection fut l’œuvre d’un autre Dieu ?

 

ويا عجباً لقبرٍ ضم رباً *** وأعجب منه بطن قد حواه

Quel étrangeté qu’une tombe renferme un Dieu, 

Et plus étrange encore est le ventre qui l'a confiné ! 

 

أقام هناك تسعاً من شهورٍ *** لدى الظلمات من حيض غذاه

Il y est resté neuf mois

dans les ténèbres, nourri par le sang

 

وشق الفرج مولوداً صغيراً *** ضعيفاً , فاتحاً للثدي فاه

Puis il est sorti de l'utérus comme un petit bébé, 

Faible et attendant d’être nourri au sein! 

 

ويأكل , ثم يشرب , ثم يأتي *** بلازم ذاكَ , هل هذا إله ؟

Il mangea et but, et fit ce que cela implique
Est-ce que vous appelez cela un Dieu ? 

 

تعالى الله عن إفك النصارى *** سيُسئلُ كلهم عما افتراه

Allah est Très Elevé au-dessus du mensonge des chrétiens, 
Chacun d'eux sera questionné de ses diffamations ! 

 

أعُبَّادَ الصليب ِ .. لأي معنى *** يعظم أو يقبح من رماه ؟

Ô adorateurs de la Croix ! Pour quelle raison 
[la croix est-elle] est-elle vénérée ? Et [pourquoi] le blâme est jeté sur ceux qui le rejettent ? 

 

وهل تقضي العقول بغير كسرٍ *** وإحراق ٍله , و لمن بغاه ؟

N'est-il pas logique de la casser
et de la brûler, de même que celui qui l'a inventé ?

 

إذا ركب الإله عليه كرهاً *** وقد شدت لتسميرٍ يداه

Puisque que le Seigneur a été crucifié de force sur elle,
et ses mains y étaient attachées pour être transpercés ?

 

فذاك المركب الملعون حقاً *** فَدُسْه لا تَبُسْه إذ تراه

C'est vraiment une monture maudite cette croix, 

Alors jetez-la, et ne l'embrassez pas !

 

يهان عليه رب الخلق طُراً *** وتعبده ؟ فإنك من عداه

Le Seigneur de toute l'univers a été humilié sur elle,
Et tu l’adores, donc, il est clair que tu fais partie de ses ennemis !

 

فإن عظمته من أجل أن قد *** حوى رب العباد , وقد علاه

Si vous le magnifiez parce qu'elle portait le Seigneur de l'univers,

 

وقد فقد الصليب , فإن رأينا *** له شكلاً تذكرنا سناه

et qu'on a perdu la croix, donc si on voit
un exemplaire nous nous rappelons de son élévation ?

 

فهلًّا للقبور سجدت طُراً *** لضم القبر ربك في حشاه ؟

Pourquoi ne pas te prosterner pour toutes les tombes,
Puisque la tombe contenait ton seigneur dans ses entrailles

 

فيا عبد المسيح أفق , فهذا *** بدايته , وهذا منتهاه

Ainsi, adorateur du Messie, réveille-toi !

Le voici son début et la voilà sa fin (comme tout être humain)

 

Extrait du livre "ighathatu lahfan - إغاثة اللهفان من مصائد الشيطان"

 Publié par 3ilmchar3i.net

 

Imam Muhammad Ibn Abî Bakr Ibn Qayyîm al-jawziya - الإمام محمد بن أبي بكر ابن قيم الجوزية

Partager cet article

Je suis l'indigent - أنا الفقير إلى رب السماوات (vidéo-audio)

Publié le par 3ilm char3i-La science legiferee

Je suis l'indigent - أنا الفقير إلى رب السماوات (vidéo-audio)

 أنا الفقيـر إلـى رب السموات * أنا المسيكين فى مجموع حالاتـى

 

أنا الظلوم لنفسى وهـى ظالمتـى * والخير إن جائنا من عنده ياتـى

 

لا أستطيع لنفسى جلـب منفعـة * ولا عن النفس فى دفع المضـرات

 

وليس لى دونـه مـولا يدبرنـى * ولا شفيـع الـى رب البـريـات

 

إلا بـأذن مـن الرحمـن خالقنـا * رب السماء كما قد جا فى الآيـات

 

ولست أملك شيئـا دونـه أبـدا * ولا شريك أنا فى بعض ضراتـى

 

ولا ظهيـر لـه كـى أعاظـمـه * كمـا يكـون لأربـاب الولايـات

 

والفقـر لـى وصـف لازم أبـدا * كمـا الغنـا وصـف لــه ذات

 

وهذه الحال حال الخلق أجمعهـم * وكلهـم عنـده عبـد لــه آت

 

فمـن بغـى مطلبـا دون خالقـه * فهو الظلوم الجهول المشرك العات

 

والحمد لله ملء الكـون أجمعـه * ماكان منـه ومـن بعـده ياتـى

 

ثم الصلاة على المختار من مضر * خير البرية من مـاض ومـن آت

 

الشيخ الاسلام ابن تيمية رحمه الله

 

 Publié par 3ilmchar3i.net

 

Cheikh Ul-Islam Taqiyud-din Ibn Taymiyyah - الشيخ الإسلام بن تيمية

Partager cet article

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>