compteur de visite

Catégories

1 janvier 2017 7 01 /01 /janvier /2017 20:30
Avertissement à celui qui enregistre les savants sans autorisation (audio)

Ceci est un avertissement, certains frères enregistrent sans la permission, nous avons averti sur cela à de nombreuses reprises, qu'Allâh te bénisse, il convient de demander la permission pour enregistrer, et nous avons averti sur cela, ceci est une chose.

 

La deuxième chose, quelque fois il y a des expressions qui peuvent être des dérapages verbaux, une erreur dans l'expression, un lapsus auquel je n'ai pas fait attention, nous revoyons l'audio, nous corrigeons plutôt que l'erreur se propage et que tu prennes la charge du péché, le problème c'est que tu as propagé, tu as voulu le bien, pas vrai ?

 

Celui qui écoute cet audio que ce soit ici ou ailleurs, il va écouter l'erreur en pensant que c'est juste car c'est Cheikh untel qui l'a dit, pas vrai ?

 

Donc ne faites pas ça, qu'Allâh vous bénisse, ne faites pas ça.

 

Notre Cheikh Mohammed Amân, qu'Allâh lui accorde sa miséricorde et son pardon, portait une grande attention à ses élèves et aux gens, ainsi qu'à l'ensemble des gens et autres, de temps en temps lorsqu'il nous enseignait à la mosquée du Prophète صلى الله عليه وسلم,  je veux dire, dans certains sujets très pointilleux, que ce soit dans "al-hamawiyya" ou "at-tadmoûriyya" ou autre que cela, il commence à expliquer, nous commencions, puis il changeait et se mettait à faire un sermon, et quand il avait fini nous lui disions, alors le Cheikh répondit :

 

"Ô mon fils, moi je vois et vous ne voyez pas, l'étudiant est assis et regarde le Cheikh, alors que le Cheikh voit qui rentre, qui sort, certaines personnes écoutent d'ici ou là de la mosquée du Prophète صلى الله عليه وسلم, que ce soit ceux qui sont assis, ceux qui prient, les visiteurs, il entend une voix alors il vient, il veut écouter le bien, alors que nous nous sommes en train de parler à propos d'une ambiguïté, il va écouter un peu et peut être qu'il ne va pas comprendre et s'en aller, ainsi il aurait écouté l'ambiguïté mais pas la réponse à celle ci, ensuite il va la transmettre et adorer Allâh par celle-ci" et ceci fait parti de la compréhension, qu'Allâh te bénisse.

 

Donc patientez sur nous, et tout sera propagé, une fois complet ça sera propagé bi hawli-llah, donc ne faites pas cela, faites miséricorde à vous-même ainsi qu'à nous, qu'Allâh vous bénisse.

 

Et que les prières et les salutations d'Allâh soient sur le messager d'Allâh, sa famille et ses compagnons.

 

Traduit par أبو زيد عبدالله ماير - @abou_zayd_fr le 24/01/2017, 26 Rabî' Ath-thâni 1438.

Publié par t.me/abu0zayd0fr

هذا تنبيه بعض الأخوة يسجل دون إذن قد نبهنا مرارًا أحيانًا -بارك الله فيك- التسجيل ينبغي أن يستأذن وقد نبهنا على هذا يستأذن فيه هذا أمر

الأمر الثاني أحيانًا هناك عبارة يكون فيها زلقة لسان خطأ في التعبير سبق لسان لا ألحظه نراجع السماع نعدل بدل أن ينتشر الغلط فتحمل الوزر أنت المشكلة أنك نشرت أردت الخير صحيح؟ السامع لهذا الخطأ هناك في تلك الديار في أي مكان يكون يسمع الخطأ يظنه حق لأن الشيخ فلان هو الذي قال، صحيح

فلا تفعلوا بارك الله فيكم لا تفعلوا شيخنا الشيخ محمد أمان -رحمه الله وغفر الله له- كان حريصًا على الطلبة وعلى الناس وعلى العامة وعلى غير ذلك لما كان يدرسنا أحيانًا في المسجد النبوي يعني في مسائل تكون دقيقة سواء كانت في الحموية في التدمرية في غير ذلك يبدأ الكلام ويشرح ونبدأ ثم بعد ذلك يتغير الكلام إلى موعظة فنكلم الشيخ بعد أن ينتهي قال يا ابني أنا أرى وأنتم لا ترون، طالب يجلس وينظر للشيخ والشيخ ينظر من يدخل ومن يخرج قال بعض الناس تسمع من هنا أو من هناك من المسجد النبوي من الجالسين أو المصلين أو الزائرين يسمع صوتًا فيأتي، يريد أن يسمع الخير، قال فإذا بنا نتكلم عن الشبهة فيسمع قليلًا ممكن لا يفهم يقوم فيكون قد سمع الشبهة ولم يسمع الجواب عليها ثم قد ينقلها وقد يتدين لله بها وهذا من الفقه -بارك الله فيك-

فاصبروا علينا وكل شيء منشور إذا تم تجدونه منشورًا -بحول الله- فلا تفعلوا ارحموا أنفسكم وارحمونا الله يبارك فيكم وصلى الله على رسول الله وآله وصحبه وسلم

Cheikh Abdoullah ibn AbderRahim Al-Boukhâry - الشيخ عبدالله بن عبد الرحيم البخاري

Partager cet article

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Savants - العلماء