compteur de visite

Catégories

2 octobre 2015 5 02 /10 /octobre /2015 20:01
Publié par 3ilm char3i-La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
1 octobre 2015 4 01 /10 /octobre /2015 13:50
Grammaire Arabe : Al-Aajaroumiyyah - الآجرومية (audio)

Sujet :

Al-Aajaroumiyyah (الآجرومية) - Grammaire Arabe.

 

De :

Abou ‘Abder-Rahmaan Ibn Mouhammad Ibn Daoud As-Sanhaadjee, connu sous le surnom de Ibn Aajrroum, il est né en 672, et il est décédé en 723 de l’Hijrah Prophétique – qu'Allah lui fasse Miséricorde. 

 

Explications :

Plusieurs savants - (Qu'Allah leur fasse miséricorde) 

 

Traduction :

Abou Hamaad Sulaiman Al-Hayiti

متن الآجرومية في النحو

أبو عبد الله بن محمد بن داود الصّنْهَاجِيُّ المعروف بابن آجُرُّوم - رحمه الله

 

متن الآجرومية في النحو

أبو عبد الله بن محمد بن داود الصّنْهَاجِيُّ المعروف بابن آجُرُّوم - رحمه الله

 

 

 

 

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
30 août 2015 7 30 /08 /août /2015 11:06
Conseil sur la langue arabe (vidéo)

À l'étudiant en science sur la voie de la prophétie, je t'adresse ce conseil :

 

N'écoute pas ceux qui parlent de science en dialecte, sinon il va te corrompre la voie de l'étude et t'égarer du chemin droit de la science.

 

Si tu n'accepte pas ce conseil, sache que le meilleur de tes états sera que tu sois semblable à une déformation repoussante et la déformation scientifique te touchera deux fois.

 

Si ceci est la meilleure de tes états alors quelle sera le pire ?

 

Sache que la science a sa langue et celui qui cherche à comprendre la science sans sa langue et son acquisition est comme celui qui cherche à cacher son défaut avec un habit de vent ou de lumière de lune.

 

Si quelqu'un peut argumenter en disant que les gens de la masse ne comprennent pas l'arabe classique si on leur parle avec et s'abaisse à leur niveau pour leur faire comprendre en dialecte ce qu'ils ne peuvent comprendre autrement, quel est l'argument de celui qui enseigne aux étudiants en science en dialecte détestable et se détourne de leur apprendre avec la langue éloquente et claire pour leur apprendre avec la langue faible et laide ?

 

Ensuite, l'argument de celui qui enseigne les gens de la masse [en dialecte] est un argument réfuté.

 

Il convient que les gens de la masse et leurs semblables soit prêchés par l'arabe classique facile pour les lier à la langue du Livre de leur Seigneur, la Sounna de leur Prophète et l'héritage de leurs prédécesseurs, pour que la noble langue arabe sonne à leurs oreilles.

 

Si elle frappe à leurs oreilles, leurs cœurs la laisse entrer et leurs esprits se précipitent vers elle.

 

Il incombe aux étudiants en science sur la bonne voie, parmi les suiveurs de la voie de la prophétie qu'ils orientent leurs chouyoukh pour qu'ils suivent la voie de la noble et droite langue arabe.

 

Sinon, qu'ils sachent qu'ils participent au crime en permettant ceux qui meuglent en dialecte détestable d'atteindre leurs oreilles et en leur confiant leurs raisons.

 

Ils se mettent alors à y jeter des paroles repoussantes et cela corrompt le goût scientifique de l'étudiant et déforme sa saine nature.

 

C'est une chose détestable que le musulman pieux s'efforce de changer et encore plus l'étudiant en science droit sur la voie des Salafs.

 

Et c'est à Allah que nous demandons l'aide, à Lui nous nous remettons, Il nous suffit et quel bon garant.

 

Qu'Allah prie et salue sur notre Prophète Mohamed, sa Famille et ses Compagnons.

 

traduit par Sofiane Abou Redwan

Cheikh Muhammad Sa’îd Raslân - الشيخ محمد سعيد رسلان

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
1 mars 2015 7 01 /03 /mars /2015 20:18
Les 14 pronoms : Un pour chaque phalange

copié de twitter.com/ApprendreArabe

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
1 janvier 2015 4 01 /01 /janvier /2015 22:59
Le jugement relatif à la conversation dans une langue autre que l’arabe

Question :

 

A la maison, nos conversations se font, la plupart du temps, en français et il est rare que nous parlions en arabe.

 

Parler dans une autre langue autre que l’arabe est-il interdit ?

 

Réponse :

 

Louange à Allâh, Maître des Mondes, et paix et salut sur celui qu'Allâh a envoyé comme miséricorde pour le monde entier, ainsi que sur sa famille, ses Compagnons et ses frères jusqu'au Jour de la Résurrection. Cela dit :

 

La règle de base est qu’il n’est point permis de ressembler aux juifs, aux chrétiens et aux non-Arabes et qu’il est obligatoire de s’en différencier, conformément aux nombreux Textes existant à ce sujet.

 

Ainsi, parmi les aspects [de la ressemblance], le fait de parler dans leurs langues et de les imiter dans leurs accents et leurs gestes lorsqu’on s’exprime dans leurs langues.

 

Cela, en effet, fait ressentir que l’individu les a en sympathie et que son cœur penche envers eux, car, l’aspect extérieur traduit et exprime ce qui se produit dans le for intérieur, comme l’a montré Cheikh Al-Islam, Ibn Taymiyya رحمه الله.

 

Cependant, excepté cette règle de base, il est permis de parler dans leurs langues en cas de nécessité, de même qu’il est permis d’apprendre la langue des non-Arabes et leur écriture, de bénéficier de leurs sciences et de les traduire en arabe, afin de se prémunir de leurs ruses et de leur mal.

 

Car, le Prophète صَلَّى اللهُ عليه وآله وسَلَّم a dit à Zayd Ibn Thâbit رضي الله عنه:

 

«Apprends l’écriture des juifs, car je ne leur fais point confiance concernant notre Livre.» (1).

 

Cela dit, il y a lieu, ici, de faire remarquer que l’apprentissage de la langue des non-Arabes est tributaire de la raison (Al-‘illâ) indiquée précédemment.

 

Par contre, faire de cette langue un mode de vie que les musulmans utilisent dans leurs conversations et leurs correspondances, dans tous les domaines, est absolument interdit.

 

De plus, substituer à l’arabe une autre langue équivaut à remplacer ce qui est meilleur par ce qui a une moindre valeur et c’est une sorte d’alliance avec les mécréants, ce qui est réprouvé par la religion, comme l’énoncent de façon claire les Textes coraniques qui traitent le principe de l’alliance et du désaveu, qui constituent le fruit de la croyance du Tawhîd et les liens les plus solides de l’Islam.

 

Le savoir parfait appartient à Allâh, et notre dernière invocation est qu'Allâh, Seigneur des Mondes, soit loué et que la prière et le salut soient sur notre Prophète, ainsi que sur sa famille, ses Compagnons et ses frères jusqu'au Jour de la Résurrection.

 

(1) Rapporté par Al-Bayhaqî (12557), d’après le hadith rapporté par Zayd Ibn Thâbit رضي الله عنه ; jugé sahih (authentique) par Al-Albânî dans As-silsila As-Sahîha (n°187).

 

Fatwa n° 203 Catégorie : Fatwas diverses

Alger, le 4 de Ramadhân 1430 H, correspondant au 11 octobre 2011 G

copié de ferkous.com

 

في حكم التحدُّث بغير اللغة العربية

السؤال: نحن في البيت غالبُ محادثاتِنا تقع باللغة الفرنسية، ولا نتكلَّم بالعربية إلاَّ نادرًا، فهل التكلُّم بغير العربية حرامٌ؟

الجواب: الحمد لله ربِّ العالمين، والصلاة والسلام على من أرسله الله رحمةً للعالمين، وعلى آله وصحبه وإخوانه إلى يوم الدين، أمَّا بعد:

فالأصلُ عدمُ جوازِ التشبُّهِ باليهود والنصارى والأعاجم، ووجوبُ مخالفتِهم للنصوص الكثيرة الواردةِ في هذا الشأن، ومِن آحادها التحدُّثُ بلُغَتهم وتقليدُهم في نبراتهم وحركاتهم حالَ التحدُّث بها، فإنَّ ذلك مُشْعِرٌ بمودَّتهم ومَيْلِ القلبِ إليهم؛ لأنَّ الظاهرَ يُعطي نسبًا وتشاكُلاً بما يحصل في الباطن كما قرَّره شيخُ الإسلام ابنُ تيمية ـ رحمه الله ـ.

غير أنه ـ استثناءً مِن هذا الأصل ـ يجوز التكلُّمُ بها للحاجة كما يجوز تعلُّمُ لغةِ الأعاجم وكتابتِهم، والاستفادةُ مِن علومهم ونقلُها إلى اللغة العربية لأَمْنِ مَكْرِهِمْ وشرِّهم، لقوله صَلَّى اللهُ عليه وآله وسَلَّم لزيدِ بنِ ثابتٍ رضي الله عنه:

«تَعَلَّمْ كِتَابَ اليَهُودِ؛ فَإِنِّي لاَ آمَنُهُمْ عَلَى كِتَابِنَا»

(١)

هذا، ويجدر التنبيهُ إلى أنَّ تعلُّمَ لغةِ الأعاجمِ إنَّما تكون للعِلَّة السابقة، أمَّا أن تُجعل نمطَ حياةِ المسلمين في خِطاباتهم ومراسلاتهم في سائر شؤون الحياة فلا يجوز ذلك ألبَتَّةَ، واستبدالُ الأعجمية بدلَ العربيةِ استبدالٌ للأدنى بالذي هو خيرٌ، وهو نوعٌ مِن الولاء لأهل الكفر مذمومٌ شَرْعًا على ما نَصَّتْ عليه النصوصُ القرآنيةُ في مبدإ الولاء والبراء الذي هو ثمرة التوحيد وأوثقُ عُرَى الإسلام.

والعلم عند الله تعالى، وآخر دعوانا أنِ الحمدُ لله ربِّ العالمين، وصلَّى الله على نبيِّنا محمَّدٍ وعلى آله وصحبه وإخوانه إلى يوم الدين، وسلَّم تسليمًا

(١)

أخرجه البيهقي (١٢١٩٥) من حديث زيد بن ثابتٍ رضي الله عنه. وصحَّحه الألباني في «السلسلة الصحيحة» (١/ ٣٦٤) رقم: (١٨٧)

الجزائر في: ٤ رمضان ١٤٢٤ﻫ

الموافق ﻟ: ١١ أكتوبر ٢٠٠٣م

الفتوى رقم: ٢٠٣

الصنف: فتاوى العقيدة - الولاء والبراء

Cheikh Abou Abdil-Mou'iz Mouhammad 'Ali Farkouss - الشيخ أبي عبد المعزّ محمد علي فركوس

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
1 novembre 2014 6 01 /11 /novembre /2014 20:59
Règles d’orthographe - قــــواعدُ الإمــلاء وعلاماتُ الترقيم (dossier)
Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
1 novembre 2014 6 01 /11 /novembre /2014 20:54
كتاب القاعدة في القراءة والكتابة (dossier)
Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
13 mai 2014 2 13 /05 /mai /2014 11:59
L'arabe, langue vivante (dossier)

Une méthode simple pour une langue claire.

 

L'arabe langue vivante innove dans l'approche de l'étude de la langue arabe.

 

Avec des couleurs, des exercices simples (et leurs corrigés).

 

Chacun y trouvera son compte...

 

copié de twitter.com/larabe_LV

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
1 mars 2014 6 01 /03 /mars /2014 19:39
Traduire en arabe

Dictionnaires :

 

Arabe/français,

Arabe/anglais,

Arabe/espagnol,

Arabe/portugais,

Arabe/turc,

Arabe/perse

 

francc.jpg     angl.jpg

 

esp.jpg     port.jpg

 

turc.jpg     pers.jpg

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية
1 février 2014 6 01 /02 /février /2014 18:40
فضل العربية ووجوب تعلمها على المسلمين (dossier)

Cheikh Muhammad Sa’îd Raslân - الشيخ محمد سعيد رسلان

Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee - dans Langue et civilisation arabe - اللغة العربية