La dunya, une fleur vouée à faner

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

La dunya, une fleur vouée à faner

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦۤ أَزۡوَٲجً۬ا مِّنۡہُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَہُمۡ فِيهِ‌ۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٌ۬ وَأَبۡقَىٰ

 

(traduction rapprochée)

 

"Et ne tends point les yeux vers ce dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains groupes d'entre eux, comme décor de la vie présente, afin de les éprouver par cela. Ce qu'Allah fournit (au Paradis) est meilleur et plus durable." (sourate Ta Ha verset 131)

Cheikh Mohammad Ibn Salih Al-’Outheymine :

 

C'est-à-dire ne regarde pas les gens de la vie d'ici-bas (la dunya) et ce dont il leur a été donné jouissance comme délice, montures, vêtements, demeures et autre.

 

Car tout ceci est le décor (zahrah) de la vie présente (ndt : littéralement, "la fleur de la dunya").

 

Or la fleur, son issue finale n'est autre que la flétrissure, le dessèchement et la disparition.

 

Et elle est, de toutes les feuilles de l'arbre, celle qui se fane et dépérit le plus vite.

 

C'est pour cela qu'Il تعالى a dit : "zahrah" (fleur), c'est une jolie fleur de par sa splendeur, sa beauté et son odeur - si elle est odorante - mais elle flétrit rapidement.

 

Il en va de même pour la vie d'ici-bas.

 

C'est une fleur qui flétrit rapidement.

 

Nous implorons Allah de nous octroyer une part de l'au-delà. 

 

Charh Ryad As-Salihin (vol.3, p45)

Traduit par Oum Suhayl

Publié par 3ilmchar3i.net

 

Cheikh Mohammad Ibn Salih Al-’Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Publié dans Rappels - تذكر

Partager cet article

«Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte»

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

«Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte»

 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ

 

(traduction rapprochée) 


"Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte." (Sourate Al Balad, verset 4)

Yamân a dit :

 

Allah n'a pas créé une créature qui pâtit autant que le fils d'Âdam et il est, en dépit de cela, la plus faible des créatures.

 

Nos savants ont dit :

 

La première chose qu'il doit endurer est la rupture de son ombilic, puis il est rigoureusement emmailloté et étroitement lié.

 

Il supporte l'exiguïté et l’épuisement.

 

Puis, il endure l'allaitement et s'il lui échappe, il va à sa perte.

 

Puis, il subit les éruptions dentaires et les mouvements de sa langue.

 

Puis, il endure le sevrage qui est plus pénible encore que de recevoir un soufflet.

 

Puis, il endure la circoncision, les douleurs et les peines.

 

Puis, il endure le professeur et son impétuosité, le précepteur et son autorité, et l'instituteur et sa gravité.

 

Puis, il endure la tâche de se marier et de s'y hâter.

 

Puis, il endure I'occupation relative aux enfants, aux domestiques et aux troupes.

 

Puis, il endure la besogne des habitations et l’édification de châteaux.

 

Puis la vieillesse et la sénescence, et l'affaiblissement du genou et du pied, dans des épreuves dont le nombre est grand, et des malheurs dont la liste est longue, parmi les maux de tête, de dents, les affections de l’œil, l’anxiété liée à la dette, les douleurs dentaires et auriculaires.

 

Puis il endure des tribulations dans ses biens et sa personne, comme les coups ou la détention.

 

Pas un jour ne défile sans qu'il n'y subisse des difficultés.

 

Il n'endure que pénibilité.

 

Puis vient après tout cela la mort, puis l'interrogatoire de l'ange, puis l’étreinte de la tombe et sa pénombre.

 

Puis la résurrection et l'exposition à Allah, jusqu’à ce que la sentence à son sujet soit fixée : Dans le Paradis ou dans le Feu.

 

Allah تعالى a dit (traduction rapprochée) :

 

"Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte."

 

Si l'affaire lui revenait, il n'aurait certainement pas choisi toutes ces calamités.

 

Et ceci prouve qu'il a un Créateur qui l'administre et qui a décrété pour lui ces situations ; qu'il obtempère donc à Son ordre.

 

Tafsîr (explication) Al-Qurtuby

Traduit par Oum Suhayl

Publié par 3ilmchar3i.net

 وقال يمان

لم يخلق الله خلقا يكابد ما يكابد ابن آدم وهو مع ذلك أضعف الخلق

قال علماؤنا

أول ما يكابد قطع سرته ، ثم إذا قمط قماطا ، وشد رباطا ، يكابد الضيق والتعب ، ثم يكابد الارتضاع ، ولو فاته لضاع ، ثم يكابد نبت أسنانه ، وتحرك لسانه ، ثم يكابد الفطام ، الذي هو أشد من اللطام ، ثم يكابد الختان ، والأوجاع والأحزان ، ثم يكابد المعلم وصولته ، والمؤدب وسياسته ، والأستاذ وهيبته ، ثم يكابد شغل التزويج والتعجيل فيه ، ثم يكابد شغل الأولاد ، والخدم والأجناد ، ثم يكابد شغل الدور ، وبناء القصور ، ثم الكبر والهرم ، وضعف الركبة والقدم ، في مصائب يكثر تعدادها ، ونوائب يطول إيرادها ، من صداع الرأس ، ووجع الأضراس ، ورمد العين ، وغم الدين ، ووجع السن ، وألم الأذن . ويكابد محنا في المال والنفس ، مثل الضرب والحبس ، ولا يمضي عليه يوم إلا يقاسي فيه شدة ، ولا يكابد إلا مشقة ، ثم الموت بعد ذلك كله ، ثم مساءلة الملك ، وضغطة القبر وظلمته ثم البعث والعرض على الله ، إلى أن يستقر به القرار ، إما في الجنة وإما في النار قال الله تعالى

لقد خلقنا الإنسان في كبد

، فلو كان الأمر إليه لما اختار هذه الشدائد . ودل هذا على أن له خالقا دبره ، وقضى عليه بهذه الأحوال فليمتثل أمره

التفسير القرطبي

Imam Mohammad Ibn Ahmad Al Ansâriy Al-Qurtubiy - الإمام محمد بن أحمد الأنصاري القرطبي

Publié dans Rappels - تذكر

Partager cet article

La raison de ta présence sur terre (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

La raison de ta présence sur terre (audio)

Ô serviteur d’Allâh.

 

Certes Allâh عز وجل t’a créé et t’a octroyé de ses bienfaits. 

 

Il t’a donné l’existence sur cette terre.

 

Te voilà donc à cheminer sur celle-ci et à y vivre.

 

Tu te nourris ainsi que tu t’abreuves, tu t’y lèves et t’y assoupis, tu y es tantôt heureux, tantôt triste, tantôt vigoureux, tantôt affaibli, parfois en bonne santé, parfois malade.

 

Tu te maries, fais des enfants, tu y enterres des proches bien-aimés.

 

As-tu seulement cerné le secret derrière ta présence en ce monde ?

 

Sais-tu ce qui te différencie des autres créatures ?

 

Écoute donc ton Seigneur qui t’a créé, t’informer à ce sujet.

 

Allâh عز وجل dit (traduction rapprochée) :

 

"Je n’ai créé les djinns et les hommes que dans le but qu’ils m’adorent. Je n’attends d’eux ni subsistance ni qu’ils me nourrissent. En vérité, Allâh est le grand pourvoyeur, le détenteur de la toute puissance." (Sourate Adh Dhariyat, v.56 à 58)

 

Ainsi te voilà, Ô serviteur d’Allâh, vivant sur cette terre, planifiant ton avenir en ce bas-monde.

 

Tu y œuvres en fonction de ce qui t’es utile, accomplissant les causes te permettant l’éloignement de ce qui pourrait t’y nuire.

 

Mais as-tu seulement pris conscience en écoutant et méditant avec ton cœur de ton réel avenir ?

 

As-tu observé avec tes yeux ainsi que ta clairvoyance quelle est la voie menant à ta demeure future ?

 

As-tu préparé ce qui t’y serait profitable ?

 

As-tu agi de sorte à t’éloigner de qui y susciterait ton malheur ?

 

Écoute donc, Ô serviteur d’Allâh, ton Seigneur عز وجل t’informe de la première étape de cet avenir.

 

Allah dit (traductions rapprochées) :

 

"En vérité, tu mourras et ils mourront." (Sourate Az-Zoumar, v.30)

 

"Toute âme doit goûter la mort, puis vers nous vous serez ramenés." (Sourate Al-‘Ankabout, v.57)

 

"Où que vous vous trouviez, la mort vous atteindra, fussiez-vous dans des tours fortifiées et imprenables." (Sourate An-Nissa, v.78)

 

As-tu pris conscience de ce dont ton Seigneur t’informe ?

 

As-tu compris ce à quoi il t’invite ?

 

La mort te touchera inévitablement, c’est une certitude, pas le moindre doute là-dessus.

 

Allâh عز وجل dit (traduction rapprochée) :

 

"Et adonne-toi à l’adoration de ton Seigneur jusqu’à ce que te vienne la certitude." (Sourate Al-Hijr, v.99)

 

C'est-à-dire : Adore ton Seigneur عز وجل jusqu’à ce que la mort te vienne.

 

La mort, personne ne polémique à son sujet et personne ne peut y réchapper.

 

Elle représente le terme (de la vie terrestre).

 

Lorsque le terme est venu, nul retardement ni devancement.

 

Le fait que la personne est encore jeune, en bonne santé n’est pas un élément permettant de le retarder.

 

Le fait que la personne soit âgée et malade ne saurait également le précipiter.

 

Comme l’affirme Allâh تعالى (traduction rapprochée) :

 

"Lorsque leur terme est venu, ils ne peuvent ni le retarder d’un moment ni l’avancer." (Sourate Al A’raf, v.34)

 

Puisqu'y a-t-il après cela, est-ce la fin du voyage ?

 

Non par Allâh….
 

أسباب دخول الجنة - Asbab Doukhouli l Janna - p.6 à 9.
Traduit et publié par SalafIslam.fr

Cheikh Souleyman Ben Salîm Allâh Ar-Ruheylî  - الشيخ سليمان بن سليم الله الرحيلي

Partager cet article

Traiter l'épouse convenablement fait partie de la bonne éducation de l'enfant (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Traiter l'épouse convenablement fait partie de la bonne éducation de l'enfant (audio)

Bien éduquer l'enfant et s'acquitter (dûment) de l'affaire de l’éducation de l'enfant, implique également ce que t'a ordonné l'islam en termes de comportement convenable à l’égard de sa mère, qui est aussi ta femme.

 

Sois tu la retiens conformément à la bienséance soit tu te sépares d'elle conformément à la bienséance.

 

(traduction rapprochée)

 

"C'est soit la reprise conformément à la bienséance, ou la libération avec gentillesse" (Sourate Al-Baqarah verset 229).

 

Pourquoi Allâh a-t-Il ordonne la reprise conformément à la bienséance ?

 

Les savants ont dit, et plus précisément les psychologues, que lorsque l'enfant atteint l'âge du discernement et qu'il constate des problèmes entre la femme et le mari, entre son père et sa mère, il en est affecté psychologiquement et est touché par des frustrations/freins psychologiques susceptibles de se ressentir dans ses agissements futurs, d'affaiblir sa perception des choses et de disperser son esprit, de sorte qu'il accumule du retard dans sa scolarité.

 

C'est pour cette raison que la plupart des gens qui ont rencontré des problèmes entre le père et la mère devant les enfants, ceux-là ont une forme de retard sauf celui à qui Allâh a fait miséricorde.

 

Et ce sont ces problèmes qui sont en cause.

 

Allâh a donc ordonné la reprise conformément à la bienséance, ou la libération avec gentillesse dans le but de préserver la famille mais aussi de veiller à la bonne éducation des enfants.

 

Il ne s'agit pas d'une mince affaire mais d'une affaire grave !

 

Ne pense pas que l'affaire se réduise à une simple opposition et une simple querelle entre ta femme et toi uniquement.

 

Non !

 

Si un litige vous oppose ta femme et toi, c'est une famille entière que tu t’apprêtes à détruire.

 

La victime ne sera pas alors que ta femme et toi, mais la famille dans son ensemble.

 

C'est pour cette raison qu'il t'incombe de craindre Allâh !

 

Un salaf a dit :

 

"Moi, lorsque j'aurai à marier ma fille, je la marierai à un homme doté de crainte pieuse ; car si elle ne lui plait pas, il craindra Allâh en elle, et si elle lui plaît, il craindra aussi Allâh en elle et la traitera avec bienséance et gentillesse".

 

Ainsi, entre dans la bonne éducation de l'enfant le fait que tu retiennes sa mère avec bienséance ou que tu la libères avec gentillesse.

 

Quant à ce que tu poursuives avec elle dans la tourmente et les problèmes sans que tu ne résolves ces derniers...

 

Le fait que le foyer persiste en la présence de ces problèmes implique une grande et profonde corruption de la famille.

 

Allâh a légiféré pour toi le divorce et pour elle le khul‘ et d'autres choses encore, de sorte que la famille ne continue pas dans cet état de saturation.

 

Ce n'est pas quand tu es pleine mer, près de te noyer que tu entreprends les choses.

 

Non, résous les problèmes tant que tu es encore proche de la rive.

 

Conférence : "La famille en islâm" (à la 18ème min. env.)

Traduit par Oum Suhayl

Publié par 3ilmchar3i.net

Cheikh Mohammad Ibn 'Omar Ibn Sâlim Bâzmoul - الشيخ محمد بن عمر بن سالم بازمول

Partager cet article

Poème sur la femme pieuse (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Poème sur la femme pieuse (audio-vidéo)

La meilleure des femmes est celle qui est pieuse et dévote,

Dotée de moralité chaste et pudique,

Assidue aux cinq prières,

Et à tout ce qui renferme la pureté de l'âme.

 

Elle récite le Livre de son Seigneur et ne le délaisse pas.

 

Elle évoque son Seigneur et implore Son pardon.

 

Elle a présent à l'esprit : "Et restez (dans vos foyers)" (verset 33 - sourate Al Ahzab)

 

Elle est probe et honore ses dettes.

 

Elle s'écarte de tout voyage sans mahram,

Puisque cela est proscrit dans notre législation.

 

Elle ne serre la main d'aucun homme de sa famille qui lui est étranger,

Ni ne s'isole avec un homme étranger à elle.

 

Si elle parle par nécessité, elle ne se montre point complaisante dans son langage ni n'élève la voix.

 

Gardienne de sa chasteté et de son regard,

Ses plus beaux caractères sont la pudeur et la réserve.

 

Si elle sort, c'est revêtue du hijab,

En observant ses conditions régies dans le Kitab (le Qur'an).

 

Si quelque chose doit paraître d'elle, ce n'est autre que ses yeux de sorte qu'elle puisse apercevoir le chemin.

 

Elle ne découvre ni bras ni jambe. 

 

Elle ne presse pas les hommes dans les marchés.

 

Le dévoilement du visage et l'exhibition ne l'entachent pas.

 

Elle ne touche pas au parfum quand elle est de sortie.

 

Elle se méfie de l'habit dénudé, puisqu'il est le vêtement des gens du feu.

 

Qu'il soit court, serré ou transparent,

Elle craint de le revêtir tout autant,

Quand bien même entre femmes elle serait : tel est l'avis émis par les conseilleurs exemplaires (les savants).

 

Elle n'épile ni son visage ni ses sourcils, hormis ce qui est considéré comme une disgrâce,

À l'exemple une barbe ou de moustaches qui auraient poussé, elle les retire alors si l'envie lui prend.

 

Elle épure son oreille de la musique, laquelle incite au mal et à la dépravation, fait pousser l'hypocrisie dans les cœurs, et met en colère le Connaisseur de l'inconnaissable.

 

Quant au duff lors des festivités, comme le 'id ou la cérémonie du mariage, 

En pareil cas, elle l'écoute sans gêne, à moins qu'une turpitude ne soit mentionnée dans les paroles.

 

Et si tu interroges quant à son état au sein de sa famille, 

Alors tu n'en trouveras que très peu qui lui ressemblent, 

 

Au regard de sa bienfaisance envers les siens, s'empressant à fournir tout ce qu'elle peut, 

Par don corps, son âme ou ses biens, en fonction de ses dispositions.

 

Avec ses parents, elle se montre bienfaisante et obéissante. 

Elle ne connait ni désobéissance filiale ni rupture de parenté. 

 

Elle respecte ses aînés, et fait miséricorde à ses cadets, qu'il s'agisse de femmes ou d'hommes, 

Elle contente sa famille dans son ensemble. 

 

Avec son époux, elle s'orne des meilleurs caractères, lui offrant une compagnie éminemment convenable.

 

S'il décrète une chose, elle n'enfreint aucun ordre.

 

Son odeur, continuellement, exhale de parfum.

 

Elle le rencontre avec aménité et lui fait bon accueil, dans sa demeure soignée et ordonnée.

 

Sa nourriture et sa boisson lui sont procurées inlassablement, au moment qui lui convient ordinairement.

 

Elle est reconnaissante pour ses faveurs même modestes autant qu'elle l'est pour sa profonde obligeance.

 

Elle loue et ne blâme pas sa vie avec lui, se satisfaire de sa subsistance assure vie paisible et abondance.

 

Elle le préserve en elle-même ainsi que dans ses biens à lui, et déploie tous ses efforts vis-a-vis de ses enfants, 

En terme de nourriture, d'éducation et de prévenance, afin qu'ils atteignent le comble du bien.

 

Ses dépenses font l'objet d'une bonne gestion.

 

Elle se tient éloignée de l'avarice et de la prodigalité.

 

Elle assiste son mari dans sa réflexion, et l'accomplissement de ce qui favorise la fructification.

 

L'argent est en effet une grâce pour celui qui recherche à travers lui, 

Le redressement d'uns situation (l'appui d'autrui) et l'agrément de son Seigneur.

 

Et s'il l'appelle à lui, elle ne prétexte pas être occupée, sauf s'il s'agit d'une affaire grave.

 

Car s'il passe la nuit mécontent, le sera également Celui qui est au ciel, alors prends garde aux conséquences d'une possible erreur.

 

Et si surgit un problème de grande ampleur, elle le solutionne de par un esprit sage. 

 

Si c'est elle la source de la méprise, le secret réside dans la modification des tempéraments.

 

Elle s'excuse avec la meilleure parole, et les excuses sont certes acceptées auprès des hommes.

 

Et si c'est son compagnon qui a fauté, et divulgué ce qui est dissimulé et recouvert, 

Elle se montre encline à pardonner en vue d'endiguer le mal, aspirant ainsi à la meilleure des récompenses.

 

Et si son silence donne lieu à une dégradation de sa religion ou à une amplification du mal en question,

Et qu'elle ne trouve aucune solution alors c'est auprès des doués de raison

Parmi leurs proches qu'elle obtiendra le détail de ce qui prête à confusion.

 

Elle fréquente les femmes pourvues de vertu, de religion, de science et de raison, 

Profitant par leur biais d'une sagesse qui l'embellira, 

D'une expertise qui se révélera être un soutien au quotidien,

D'assises exemptes de péchés, élevées au-dessus de toute faute de langage, 

Épurées de toute médisance blâmable, et de tout ardeur à corrompre et colporter.

 

Si elle assiste à une festivité et que le blâmable y est commis, elle le réprouve si elle le peut.

 

Si elle en est incapable, elle doit se retirer afin de ne pas être comptée parmi ceux l'ayant perpétré.

 

Si elle tombe malade ou qu'elle demeure célibataire ou que l'affecte toute autre nuisance, elle s'efforce d'endurer et en espère la récompense.

 

Car ce qui atteint le serviteur est un bien, s'il savait.

 

Avec l’endurance, l'invocation et la bienfaisance de son Seigneur les espoirs sont ravivés.

 

Elle a une bonne opinion de son Seigneur, même si sa vue est effacée à cause de sa tristesse.

 

Elle escompte les premières lueurs d'espoir de la part de son Seigneur plein de générosité et de sagesse.

 

Le désespoir est le lot des adeptes de la mécréance, comme mentionné dans un verset de al-hijr (verset 56)

 

Si elle tombe dans une turpitude ou une faute légère,

Elle s'empresse de délaisser son acte tout en le regrettant, 

Et implore le pardon (de son Seigneur) pour ce péché dont elle se repent.

 

Elle revient à son Seigneur et retourne vers Lui, 

Résolue à ne pas réitérer un jour ce qu'elle a commis comme méfaits, pour toujours.

 

À chaque fois qu'elle retourne à un péché, elle se hâte au repentir de son Seigneur et se reprend.

 

Elle se dissimule derrière le voile duquel son Seigneur l'a recouverte, 

Et ne divulgue pas le péché auquel elle s'est adonnée, 

Tout particulièrement au prétendant venu demander sa main, tel est l'avis de maîtres semblables à l'or (les savants).

 

Ainsi s'achève ce que j'ai voulu versifier, 

Et louange à Allah pour avoir réalisé mes souhaits.

 

S'il me semble bon d'y apporter un complément, profitable, je l'adjoindrai conséquemment.

 

Enfin que la prière et le salut soient sur le Prophète ultime et élu.

 

Traduit par Oum Suhayl

Publié par 3ilmchar3i.net

Cheikh 'Ali Ibn Yahya Al-Hadâdy - الشيخ علي بن يحيى الحدادي

Partager cet article

«Ne repousse le destin que l'invocation»

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

«Ne repousse le destin que l'invocation»

Question :

 

Qu'est-ce qui est voulu par le hadith : "Ne repousse le destin que invocation" ?

 

Que signifie-t-il ?

 

Réponse :

 

Le hadith : "Ne repousse le destin que l’invocation" a été rapporté par Al-Hakim et d'autres* et son sens est que l’invocation est une cause pour que le bien arrive, et qu'il y a Ià des choses prédestinées et rattachées à des causes.

 

Ainsi, si la cause se réalise, ce qui a été décrété se produit.

 

Et si la cause ne se concrétise pas, ce qui a été décrété ne se produit pas.

 

Donc si le musulman invoque son Seigneur, le bien lui arrive.

 

Et s'il n’invoque pas, le mal lui advient ; de la même manière qu'Allah a fait de l'entretien des liens de parenté une cause pour (avoir) une longue vie, et de la rupture des liens de parenté une cause pour son contraire.

 

Et Allah est Plus Savant.

 

* Rapporté par Al-Hakim dans son Mustadrak d’après le hadith de Thawbân رضي الله عنه et rapporté par At-Tirmidhiy dans ses Sunan 6/313 d’après le hadith de Salman رضي الله عنه en ces termes  : "Ne repousse le décret"

 

Traduit par Oum Suhayl

Publié par 3ilmchar3i.net

السؤال : ما المراد بحديث‏‏ : « ‏‏لا يرد القدر إلا الدعاء » ‏‏؟‏ وما المقصود منه‏؟‏

الاحابة : الإجابة:  حديث‏‏ : « لا يرد القدر إلا الدعاء »‏ أخرجه الحاكم وغيره

‏‏رواه الحاكم في ‏ ‏مستدركه‏ ‏‏ من حديث ثوبان رضي الله عنه ، ورواه الترمذي في ‏ ‏سننه‏ ‏ ‏‏6/313‏‏ من حديث سلمان رضي الله عنه بلفظ‏‏: « ‏لا يرد القضاء‏‏‏‏‏ »‏

ومعناه‏‏ أن الدعاء سبب في حصول الخير ، وأن هناك أشياء مقدرة ومربوطة بأسباب ، فإذا تحقق السبب وقع المقدر ، وإذا لم يتحقق السبب لم يقع ، فإذا دعا المسلم ربه حصل له الخير ، وإذا لم يدعُ وقع به الشر ، كما جعل الله صلة الرحم سببًا لطول العمر وقطيعة الرحم سببًا لضده والله أعلم‏

Cheikh Salih Bin Fawzan Bin 'Abdillah Al Fawzan - الشيخ صالح بن فوزان الفوزان

Partager cet article

Avoir recours à un magnétiseur (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Avoir recours à un magnétiseur (audio-vidéo)

Le questionneur :

 

Qu'Allah vous protège et vous garde honorable Cheikh.

 

Ici en France beaucoup de gens s'orientent vers une personne, un hypnotiseur magnétiseur qui prétend soigner les maladies par les sciences contemporaines et des musulmans sont influencés par leur consultation chez lui.

 

Cette personne n'est pas un médecin mais il prétend avoir une sagesse et être adepte du yoga (une philosophie religieuse indienne).

 

Il semble être un charlatan.

 

Il examine le malade, effectue des massages sur le dos ainsi que dans d'autres endroits tout cela avec de la musique et il fait des signes avec ses mains etc...

 

Beaucoup de gens le consultent pour soigner leur addiction au tabac et d'autre chose.

 

Quel est le jugement sur le fait de se soigner chez lui ?

 

Le Cheikh :

 

Cette personne est un charlatan, il est interdit de partir chez lui, cela n'est pas du tout autorisé.

 

Cette hypnose est un genre de sorcellerie.

 

Il n'est pas du tout autorisé d'utiliser ce genre de choses.

 

Et pire encore il se peut qu'il fasse cela (le massage) avec les femmes c'est-à-dire le massage.

 

Et aussi il utilise la musique, tous ces interdits.

 

Il n'est pas du tout autorisé de coopérer avec cette personne.

 

Alors pas du tout.

 

Traduit par Abou Abdallah Razzouki de Maison de la Sagesse 

Publié par 3ilmchar3i.net

Cheikh 'Ali ben Abdelaziz Moussa - الشيخ علي بن عبدالعزيز موسى

Partager cet article

Éclaircissement au sujet de la teinture en noir

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Éclaircissement au sujet de la teinture en noir

Pour ce qui est de teindre en noir pour celui qui a été atteint par les cheveux blancs, alors cela n'est pas permis car le Prophète صلى الله عليه وسلم a ordonné de changer les cheveux blancs et a dit :

 

«évitez-y le noir». 

 

Et un hadith fut rapporté à ce sujet indiquant une menace pour celui qui fait ainsi.

 

De plus, cela reflète une opposition à la création d'Allah. 

 

Quant au fait qu'il (l'individu) teigne en noir pour accentuer sa noirceur, je ne peux l'imaginer car, à la base, les cheveux étaient noirs.

 

Malgré cela, je vois qu'il n'a pas à le faire. 

 

Quant à celui qui teint ses cheveux noirs en une autre couleur puis souhaite revenir au noir, il n'y a pas de mal à cela car il a seulement voulu leur redonner leur première apparence. 

 

Et pour ce qui est du henné noir, cela reste certes du noir.

 

Il convient donc de mélanger ce henné avec du henné jaune afin que la couleur soit marron et non d'un noir pur.

 

Liqaa'ou l baabi l maftouh, 28/125. 

 Traduit et publié par l'équipe al Miirath - @al_miirath

‎قال الشيخ ابن عثيمين رحمه الله

‎أما الصبغ بالسواد لمن أصابه الشيب، فهذا لا يجوز؛ لأن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بتغيير الشيب وقال

(جنبوه السواد)

وورد أيضاً حديث فيه الوعيد على من فعل ذلك، ولأن فيه مناقضة لخلق الله عز وجل
‎أما من صبغ بالأسود ليزداد سواده فلا أظنه مثل هذا؛ لأن الأصل أن الشعر أسوداً؛ لكن مع ذلك أرى ألا يفعل
‎وأما من صبغ الأسود بلون آخر، ثم أراد أن يرده إلى الأسود فهذا لا بأس به؛ لأنه إنما رده على خلقته الأولى
‎أما من جهة الحناء السوداء فهي سواد، ولكن ينبغي أن يَخْلِط هذا الحناء الأسود بحناء أصفر حتى يكون اللون بنياً ليس أسود خالصاً

‎لقاء الباب المفتوح 125/28

Cheikh Mouhammad Ibn Salih Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Partager cet article

À la fin des temps, les morts subites augmenteront (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

À la fin des temps, les morts subites augmenteront (audio)

Et faites attention à cela.

 

A la fin des temps, la mort subite augmentera.

 

Tu es en bonne santé, fort et jeune et tu meurs subitement.

 

Que ce soit dans un accident de voiture, d'un arrêt cardiaque ou par toute autre raison inattendue.

 

Et combien de fois cela se produit !

 

Et vous en êtes témoins, et vous en entendez parler.

 

Il nous incombe de multiplier les repentirs et les demandes de pardon.

 

Nous ne devons pas oublier la demeure de l'au-delà. 

 

Nous ne devons pas oublier la mort. 

 

Nous ne devons pas oublier les comptes. 

 

Au jour du Jugement il y aura des balances, des balances pour peser les œuvres. 

 

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

 

Ceux dont la balance est lourde (de bonnes actions) seront les bienheureux" (sourate Al-Mou'minoûn verset 102)

 

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

 

"Et ceux dont la balance est légère, seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes et ils demeureront éternellement en Enfer." (sourate Al-Mou'minoûn verset 102)

 

Ceux qui ont ruiné leurs propres âmes.

 

Ils n'ont pas perdu leurs biens, ils ont plutôt ruiné leurs âmes.

 

Leur récompense sera l'Enfer. 

 

Y resteront-ils un ou deux jours ? 

 

Non, ils y demeureront éternellement.

 

Ils y resteront pour l’Éternité. 

 

Il n'y a de Force et de Puissance qu'en Allah.  

 

Traduit de l'anglais et publié par sounnah-publication.blogspot.fr

Cheikh Salih Bin Fawzan Bin 'Abdillah Al Fawzan - الشيخ صالح بن فوزان الفوزان

Partager cet article

Si tu vois un jeune s'exprimer auprès des savants...

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Si tu vois un jeune s'exprimer auprès des savants...

Sufiyân At-Thawriy a dit :

 

"Si tu vois un jeune s'exprimer auprès des savants, et ce même s'il a déjà atteint un certain niveau dans la science, alors désespère de son bien, il est en effet peu pudique."

 

Al-madkhal d'al-Bayhaqiy 679

Traduit par la chaîne Telegram غيث القلوب - @ghaithqolob

Publié par 3ilmchar3i.net

 

 

Partager cet article

Écrire son nom sur son vêtement (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Écrire son nom sur son vêtement (audio)

Photo montrée à Cheikh

Il n'est pas convenable que la personne écrive son nom sur ses vêtements.

 

Si toutefois ce type de vêtements a été acheté, on ne le jette pas à la poubelle car c'est de l'argent respectable à préserver.

 

On essaye de retirer le nom.

 

Traduction résumée par Oum Suhayl

 Publié par 3ilmchar3i.net

السلام عليكم و رحمة الله
بارك الله فيك
هل يجوز بيع هذا ؟
لأن قالت لي أخت أنه لا يجوز كتابة الاسم على الخلف

Cheikh 'Ali ben Abdelaziz Moussa - الشيخ علي بن عبدالعزيز موسى

Partager cet article

Nul doute que cela est faux !

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Nul doute que cela est faux !

Certains gens dans les pays occidentaux, exigent des nouveaux musulmans et des étrangers (Ndlt : c'est-à-dire les non arabes), ceux qui se sont convertis et ne comprennent pas la religion ; de s'immiscer dans les fitan en clarifiant leurs positions etc, et nul doute que cela est faux, c'est inexact.

 

Traduit par la chaîne Telegram غيث القلوب - @ghaithqolob

Publié par 3ilmchar3i.net

بعض الناس في الدول الغربية يطالب المسلمين الجدد والعجم الذين أسلموا ولا يفقهون الدين، يطالبهم بأن يتدخلوا في الفتن وبأن يبينوا مواقفهم إلخ فلا شك أن هذا أمر خطأ ليس بصواب

آيات وأحاديث وآثار بعضنا عنها_غافلون المغرب 17 رجب 1439هـ

Cheikh Ahmad Ibn 'Umar Bâzmoul - الشيخ أحمد بن عمر بازمول

Partager cet article