À propos de cet homme... (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

À propos de cet homme... (audio-vidéo)

● Écoutez - qu’Allâh vous préserve - cette histoire, car il y a en elle une leçon.

 

Et elle a été citée par l’Imam Cheikh Mohammed Ibn Ibrahim - qu’Allâh Exalté soit-Il lui fasse miséricorde -, l’[ancien] Mufti de ce pays [l’Arabie Saoudite] dans le recueil de ses Fatawas.

 

[Elle a été rapportée] d’une noble personne qui se nommait : ‘AbdourRahman Al Bakri, qu’Allâh - Gloire à Lui - avait honoré par l’apprentissage de l’Unicité et de sa compréhension.

 

Il avait un commerce, il avait donc besoin, pour celui-ci, d’aller en Inde et d’y habiter de nombreux mois.

 

Et il y avait, à proximité de l’endroit où il habitait, un savant qui enseignait, et autour duquel se regroupaient les élèves.

 

Il débutait chaque cours [qu’il donnait] en maudissant Ibn ‘AbdilWahhab.

 

Il débutait chacun de ses cours en maudissant Ibn ‘AbdilWahhab !

 

Cet homme (qui est ‘AbdourRahman Al Bakri) décida alors de lui montrer la vérité, loin des propagandes qui lui étaient parvenues.

 

Il prit alors ce livre «Kitab At-Tawhid» et arracha sa couverture sur laquelle était inscrit le nom de l’auteur.

 

Ce savant passa devant lui, alors il l’appela, l’accueillit, l’invita et l’honora, et laissa le livre dans un endroit proche de celui où il le fit asseoir [le savant].

 

Puis, il s’en alla afin de ramener quelque chose.

 

Quand il revint, il vit que le savant avait le livre dans ses mains, il le lisait !

 

Il [le savant] constata qu’il n’y avait, devant lui, que des versets, des Hadiths, une excellente mise en chapitre et un esprit béni dans l’éclaircissement du monothéisme, de la vérité et de la droiture !

 

Il vit quelque chose de clair et d’évident !

 

Il vit de la lumière !

 

Le livre lui a donc plu.

 

Quand ‘AbdourRahman [Al-Bakri] revint, il [le savant] lui dit : «Qui est l’auteur de ce livre ?»

 

Il [Al-Bakri] ne voulut pas qu’il sache ce qu’il avait fait, [il préféra] plutôt lui dire : «Allons chez untel le libraire afin de lui montrer le livre, peut-être qu’il nous aidera à savoir qui est son auteur».

 

Ils allèrent ensemble chez [le libraire] qui regarda le livre et ramena le recueil du monothéisme, puis il dit : «L’auteur de ce livre est Mohammed Ibn ‘AbdilWahhab !»

 

Le savant dit alors : « Le mécréant ?! »

 

Il lit le livre une deuxième fois !

 

Il se rendit compte alors que toute la malédiction qu’il prononçait envers Mohammed Ibn ‘AbdilWahhab, ainsi que le Takfir [rendre mécréant] qu’il lui faisait étaient basés sur des propagandes dont Allâh - Gloire et Pureté à Lui - n’a fait descendre aucune preuve !

 

Depuis cette histoire dans laquelle il vit la lumière, il changea et débutait chacun de ses cours par une invocation en faveur du Cheikh [Mohammed Ibn ‘AbdilWahhab] qu’Allâh lui fasse miséricorde.

 

Ceci est la première histoire !

 

● La deuxième est aussi impressionnante...

 

Je l’ai vécu personnellement.

 

Dans un pays, j’ai rencontré un homme et nous avons eu une grande discussion longue à expliquer, mais il me dit : «Certes Mohammed Ibn ‘AbdilWahhab déteste les gens de la maison [prophétique] et les insulte… etc»

 

Je lui dis : «J’ai lu la plupart des livres du Cheikh de l’Islam Mohammed Ibn ‘AbdilWahhab un par un, et je n’ai jamais vu dans un seul de ses livres une chose de ce que tu dis ! Peux-tu donc me nommer un livre précis où il y a une chose de ce que tu dis ?! Je veux que tu me cites un seul livre !».

 

Il me répondit : «N’y en a-t-il pas ?»

 

Je lui dis : «Tu étais, à l’instant, en train d’affirmer, d’affirmer que Cheikh est comme ceci et comme cela…, et maintenant tu me demandes !?»

 

[Puis] je lui dis : «Ô mon frère, il faut que tu craignes Allâh ! Avant de parler, vérifie l’authenticité de la chose, et ne suis pas ces propagandes mensongères et tendancieuses ! Par Allâh ! Tu te retrouveras debout devant Allâh - Gloire à Lui - en tant qu’ennemi de cet Imam, et tu viens parler sur lui sans science !»

 

J’ai parlé avec lui un long moment, et parmi ce que je lui ai dit : «Tu as combien d’enfants ? Et quels sont leurs prénoms ?», il s’est étonné de ma question.

 

Ensuite, je lui ai dit : «Le Cheikh Mohammed Ibn ‘AbdilWahhab, qu’Allâh lui fasse miséricorde, sais-tu qui sont ses enfants ? Et quels étaient leurs prénoms après ce que tu as dis sur lui ?!»

 

« Ses enfants étaient ‘Ali (et il avait une seule fille qui se nommait Fatima), Al-Hassan, Al-Housseyn, ‘AbdAllâh, Ibrahim (et ceux-là ont tous [des prénoms] des gens de la maison [prophétique]), et ‘Abdel’Aziz (celui-ci avait un prénom attribué au nom d’Allâh Al-‘Aziz, mais le reste de ses enfants, et sa seule fille ont tous des prénoms des gens de la maison [prophétique]) !»

 

L’homme s’est alors étonné de cette vérité dont il avait été aveuglé par ces propagandes mensongères, et il y en a beaucoup comme cela !

 

Les propagandes mensongères et tendancieuses ont voilé la vérité, et ont empêché les gens de la masse de la voir !

 

Et la cause de cela : les imams de l’égarement et les propagandistes du faux, comme a dit le Prophète صلى الله عليه وسلم :

 

« Certes ce dont j’ai le plus peur pour ma communauté est les imams égareurs ! ».

 

Et ceci, car ils empêchent les gens de voir la vérité !

 

Traduit et publié par Salafiya Traduction

(WhatsApp - Telegram - Instagram - Youtube - X - Tiktok - Threads - Facebook)

Cheikh 'Abder Razzâq Ibn Abdelmohsin Al 'Abbâd Al Badr - الشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن العباد البدر

Partager cet article

Gratitude, patience et repentir (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Gratitude, patience et repentir (audio-vidéo)

Trois qualités permettent d'atteindre le bonheur dans cette vie et dans l'au-delà.

 

Il s'agit de :

 

● Remercier quand on reçoit,

 

● Patienter quand on est éprouvé,

 

● et demander pardon quand on a péché.

 

Traduit et publié par 3ilmchar3i.net

ثلاث خصال من وفق لهن نال السعادة في الدنيا والآخرة

وهي من

إذا أعطي شكر

وإذا ابتلي صبر ●

وإذا أذنب استغفر ●

Cheikh Salih Bin Fawzan Bin 'Abdillah Al Fawzan - الشيخ صالح بن فوزان الفوزان

Partager cet article

La joie de voir l’affection entre les salafis

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

La joie de voir l’affection entre les salafis

Parmi les choses qui me plaisent, me réjouissent et je demande à Allâh de voir cela souvent, il y a l’affection et l’amour entre les salafis, les gens de la Sunna et du groupe, et le fait qu'ils n'éprouvent pas de (mauvaise) jalousie entre eux, et le fait qu'ils s'éloignent de (toute) discorde pour obtenir une place dans le cœur des gens.

 

Mon cœur se remplit de joie lorsque je vois un salafi faire l’éloge de son frère, encourager à profiter de ses cours et de ses enseignements, ou encore diffuser ses extraits, tout en sachant qu’il n’est pas obligatoire d’être en accord sur toute chose.

 

C’est cela qui est exigé dans la religion, et c’est ce que nous avons appris de nos grands savants.

 

Et un murmure à l’oreille de tout salafi : si tu vois l’un de ceux connus pour leur salafiya se distinguer dans l’enseignement de la science, que l'on annonce ses cours ou que tu constates que les gens l’acceptent, alors ouvre ton cœur, sois heureux et invoque pour lui ; réjouis-toi, car c’est un signe que ton cœur est sain.

 

Mais si c’est le contraire, alors soigne ton âme et guéris ton cœur avant de rencontrer Allâh avec un cœur qui n'est pas sain.

 

Sur le compte X de Cheikh le 25 août - @solyman24

Traduit par Abou Sheyma

✅ Publié sur le compte Telegram - @abousheyma

مما يعجبني وأفرح به وأدعو الله أن نراه كثيرا المودة والمحبة بين السلفيين أهل السنة والجماعة ، وعدم التحاسد بينهم ، والبعد عن الصراع على المكانة في قلوب الناس ، ويمتلي قلبي سعادة عندما أرى سلفيا يثني على أخيه أو يحث على اغتنام دروسه وفوائده أو ينشر مقاطع له ، ويعلم أنه لايلزم التطابق في كل شي  وهذا مقتضى الديانة ، وهو ماتعلمناه من مشايخنا الأكابر
وهمسة في أذن كل سلفي إن رأيت أنه إن برز أحد ممن يعرفون بالسلفية في تعليم علم أو أُعلِن له عن درس أو رأيت قبول الناس له انشرح قلبك وفرحت ودعوت له فأبشر فتلك علامة على سلامة قلبك ، وإن كانت الأخرى فعالج نفسك وداو قلبك قبل أن تلقى الله بقلب غير سليم

Cheikh Souleyman Ben Salîm Allâh Ar-Ruheylî - الشيخ سليمان بن سليم الله الرحيلي

Partager cet article

Le poison du Mawlid : entre innovation, immoralité et polythéisme majeur

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Le poison du Mawlid : entre innovation, immoralité et polythéisme majeur

Puis, la plupart de ces célébrations des Mawlid, en plus d’être une innovation, ne sont pas exemptes d’inclure d’autres choses blâmables, comme :

 

la mixité entre les hommes et les femmes,

l’usage de chants et d’instruments de musique,

la consommation de boissons enivrantes et des substances stupéfiantes,

et d’autres maux encore.

 

Il peut même s’y produire ce qui est encore plus grave que cela, à savoir le shirk akbar (polythéisme majeur) : l’exagération envers le Messager d’Allah صلى الله عليه وسلم ou envers d’autres qu’on appelle « awliyâ »,

 

en les invoquant,

en leur demandant secours,

en sollicitant leur aide,

en croyant qu’ils connaissent l’invisible,

et d’autres affaires de mécréance auxquelles beaucoup de gens s’adonnent lors de leur célébration de la naissance du Prophète صلى الله عليه وسلم ou de ceux qu’ils nomment « awliyâ ».

 

حكم الإحتفال بالمولد النبوي رسالة طبعتها الرئاسة العامة لإدارات البحوث العلمية والإفتاء والدعوة والإرشاد، طبعت عدة طبعات

Publié par la chaîne Telegram - Paroles Précieuses فوائد - @parolesprecieuses

ثم إن غالب هذه الاحتفالات بالموالد- مع كونها بدعة لا تخلو من اشتمالها على منكرات أخرى، كاختلاط النساء بالرجال، واستعمال الأغاني والمعازف، وشرب المسكرات والمخدرات، وغير ذلك من الشرور، وقد يقع فيها ما هو أعظم من ذلك، وهو الشرك الأكبر، وذلك بالغلو في رسول الله ﷺ أو غيره من الأولياء ودعائه والاستغاثة به، وطلبه المدد، واعتقاد أنه يعلم الغيب، ونحو ذلك من الأمور الكفرية التي يتعاطاها الكثير من الناس، حين احتفالهم بمولد النبي ﷺ وغيره ممن يسمونهم بالأولياء

حكم الإحتفال بالمولد النبوي رسالة طبعتها الرئاسة العامة لإدارات البحوث العلمية والإفتاء والدعوة والإرشاد، طبعت عدة طبعات

Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

Partager cet article

Ni beauté, ni richesse… seule la crainte d’Allâh compte

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Ni beauté, ni richesse… seule la crainte d’Allâh compte

Allâh سبحانه وتعالى ne regarde pas les serviteurs, Il ne regarde pas leur corps.

 

Ces corps sont-ils de grande taille ou de petite taille ?

 

Sains ou malades ?

 

Il ne regarde pas non plus leur aspect, sont-ils beaux ou déplaisants ?

 

Non.

 

Auprès d'Allâh tout cela ne vaut rien.

 

De même qu'Il ne regarde pas non plus leurs origines, sont-elles nobles ou de basse classe ?

 

Il ne regarde pas non plus les biens, Il ne regarde absolument rien de tout cela, il n'y a pas de lien entre Allâh تعالى et Sa créature si ce n'est par la taqwâ (crainte d'Allâh).

 

Celui qui éprouve le plus de crainte envers Allâh :

 

sera le plus rapproché de Lui

et le plus noble auprès de Lui.

 

En conséquence, ne te vante pas :

 

de tes biens,

ni de ta beauté,

ni de ton corps,

ni de tes enfants,

ni de tes palaces,

ni de tes voitures,

ni de quoi que ce soit venant de ce bas-monde.

 

En effet, si Allâh t'accorde d'avoir la taqwâ, cela vient de Sa grâce à ton égard, donc proclame Sa louange pour cela.

 

شرح رياض الصالحين/إن الله لا ينظر إلى أجسامكم ، ولا إلى صوركم ، ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم (02a)

Traduit et publié par La chaine Telegram -Paroles Précieuses - @parolesprecieuses

فالله سبحانه وتعالى لا ينظر إلى العباد ، إلى أجسامهم هل هي كبيرة أو صغيرة أو صحيحة أو سقيمة ، ولا ينظر إلى الصور هل هي جميلة أو ذميمة ؟ لا ، كل هذا ليس بشيء عند الله ، وكذلك لا ينظر إلى الأنساب هل هي رفيعة أو دنيئة ، ولا ينظر إلى الأموال ، ولا ينظر إلى شيء من هذا أبدا ، ليس بين الله تعالى وبين خلقه صلة إلا بالتقوى ، فمن كان لله أتقى ، كان من الله أقرب وكان عند الله أكرم
إذن لا تفتخر بمالك ولا بجمالك ولا ببدنك ولا بأولادك ولا بقصورك ولا بسياراتك ولا بشيء من هذه الدنيا أبدا ، إنما إذا وفقك الله للتقوى فهذا من فضل الله عليك ، فاحمد الله عليه

شرح رياض الصالحين/إن الله لا ينظر إلى أجسامكم ، ولا إلى صوركم ، ولكن ينظر إلى قلوبكم وأعمالكم (02a)

Cheikh Mouhammad Ibn Salih Al-'Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Partager cet article

Il n’y a pas de stabilité pour les juifs en Palestine

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Il n’y a pas de stabilité pour les juifs en Palestine

Il n’y a pas de stabilité pour les juifs en Palestine.

 

Je ne le dis pas par optimisme, mais je le dis par compréhension (religieuse).

 

Dans de nombreux hadiths, et même très nombreux, il est rapporté que dans certains hadiths authentiques : lorsque le Dajjâl sortira, il sortira du côté de l’Iran, du Khorassan, accompagné de soixante-dix mille juifs portant des manteaux.

 

Ils viendront en Palestine, et ʿÎsâ (Jésus) عليه السلام sera à Bayt al-Maqdis. Le Dajjâl, accompagné de ces juifs, l’assiégera.

 

Alors ʿÎsâ sortira, le frappera avec une lance et le tuera, et il se mettra à fondre comme le sel fond dans l’eau.

 

Le sens de l’entrée de ʿÎsâ et de l’assiègement du Dajjâl à Bayt al-Maqdis est qu’il n’y aura pas de juifs en ce lieu à ce moment-là.

 

C’est pourquoi ne désespérez pas de la miséricorde d’Allâh.

 

Certes, seuls les mécréants désespèrent de la miséricorde d’Allâh.

 

Traduit et publié par La chaine Telegram -Paroles Précieuses - @parolesprecieuses

لا استقرار لليهود في فلسطين

لا أقولها تفاؤلًا ،وإنما أقولها تفقها

في أحاديث كثيرة وكثيرة جدًا ، في بعض الأحاديث الصحيحة حينما يخرج الدجال يخرج من نحو إيران خرسان ومعه سبعون ألفا من اليهود عليهم الطيالس،

فيأتون إلى فلسطين وعيسى عليه  السلام في بيت المقدس فيحاصره الدجال ومعه أولئك اليهود، فيخرج عيسى فيرميه بحربة فيقتله فيذوب كما يذوب الملح في الماء

معنى دخول عيسى ومحاصرة الدجال له في بيت المقدس ليس هناك يهود يومئذ، ولذلك لا تيأسوا من روح الله إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون

الهدى والنور (٦٣٣)

Cheikh Mohammad Nacer-dine Al-Albany - الشيخ محمد ناصر الدين الألباني

Partager cet article

Roqya de Cheikh Ibn Bâz sur un malade (audio-vidéo)

Publié le

Roqya de Cheikh Ibn Bâz sur un malade (audio-vidéo)

Les évocations [adhkâr] et invocations protectrices (mentionnées dans les textes) font partie des plus grands moyens pour se protéger du mal de la sorcellerie et autres parmi les maux pour celui qui les récite constamment :

 

● avec sincérité,

● foi,

● pleine confiance en Allâh,

● en s'en remettant à Lui, 

● le cœur ouvert à ce qu'elles signifient.

 

Et elles figurent également parmi les plus grandes armes pour retirer la sorcellerie après qu'elle se soit produite :

 

● tout en multipliant les supplications à Allâh

● et Lui demandant - Gloire et pureté à Lui - d'ôter la nuisance et retirer le mal.

 

Recueil de fatwas et articles du Cheikh Ibn Bâz 3/247

الأذكار والتعوذات (المأثورة) من أعظم الأسباب في اتقاء شر السحر وغيره من الشرور لمن حافظ عليها بصدق وإيمان وثقة بالله واعتماد عليه وانشراح صدر لما دلت عليه، وهي أيضًا من أعظم السلاح لإزالة السحر بعد وقوعه، مع الإكثار من الضراعة إلى الله وسؤاله سبحانه أن يكشف الضرر ويزيل البأس

مجموع فتاوى ومقالات الشيخ ابن باز 3/ 274

 

(Ndt : Le Cheikh lit et postillonne sur le malade)

بِسْمِ اللهِ  

Au nom d'Allâh 

(postillons) 
بِسْمِ اللهِ  

Au nom d'Allâh 

(postillons) 
بِسْمِ اللهِ  

Au nom d'Allâh 

(postillons) 
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ  

Ô Allâh à Toi revient toute la louange 

(postillons) 
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ  

Ô Allâh à Toi revient toute la louange 

(postillons) 
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ   

Ô Allâh à Toi revient toute la louange

(postillons) 
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ  

Ô Allâh couvre d'éloges Mouhammad et la famille de Mouhammad

(postillons) 
كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ  

tout comme Tu as couvert d'éloges la famille d'Ibrâhîm 

(postillons) 
اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ  

Ô Allâh bénis Mouhammad et la famille de Mouhammad 

(postillons) 
 كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ  

tout comme Tu as bénis la famille d'Ibrâhîm.

إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ  

Certes, Tu es le Digne de louanges et de glorifications

(postillons) 

 أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ

   

Je cherche refuge auprès d'Allâh contre le diable lapidé 

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

 

Au nom d'Allâh le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux 

(postillons) 

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

 

Louange à Allâh Seigneur des mondes 

ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

 

Le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux

 مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

 

Maître du Jour de la rétribution

(postillons) 
إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ  

C'est Toi Seul que nous adorons et de Toi Seul dont nous implorons l'aide 

(postillons) 
ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ  

Guide-nous sur le droit chemin 

(postillons) 
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ  

Le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés 

(postillons) 

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم

 

Au nom d'Allâh le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux 

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

 

Louange à Allâh Seigneur des mondes 

(postillons)

ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

 

Le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux

 مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

 

Maître du Jour de la rétribution 

(postillons)

إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ

 

C'est Toi Seul que nous adorons et de Toi Seul dont nous implorons l'aide

(postillons)

ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

 

 Guide-nous sur le droit chemin  

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

 

Le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés 

(postillons)

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيم

 

Au nom d'Allâh le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux 

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

 

Louange à Allâh Seigneur des mondes 

(postillons)

ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

 

Le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux 

 مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

 

Maître du Jour de la rétribution 

(postillons)

إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ

 

C'est Toi Seul que nous adorons et de Toi Seul dont nous implorons l'aide

(postillons)

ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

 

 Guide-nous sur le droit chemin  

(postillons)

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ

 

Le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs

(postillons)

غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

 

non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés 

(postillons)

 

اللَّهُمَّ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ

 

Ô Allâh enlève le mal, Seigneur des hommes ! 

(postillons)

وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا

 

Et guéris, Tu es le Guérisseur, il n'y a de [véritable] guérison que Ta guérison, une guérison qui ne laisse aucune maladie.

(postillons)

اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ أَذْهِبِ الْبَأْسَ وَاشْفِ

 

Ô Allâh Seigneur des hommes enlève le mal et guéris !

أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ  

Tu es le Guérisseur, il n'y a de [véritable] guérison que Ta guérison, 

(postillons)

شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا

 

 une guérison qui ne laisse aucune maladie !

(postillons)
اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ  

Ô Allâh Seigneur des hommes !

(postillons)

أَذْهِبِ الْبَأْسَ وَاشْفِ

 

Enlève le mal et guéris !

أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ  

Tu es le Guérisseur, il n'y a de [véritable] guérison que Ta guérison,  

(postillons)

شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا

 

une guérison qui ne laisse aucune maladie !

(postillons)
بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيءٍ يُؤذِيكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أوْ عَيْنِ حَاسِدٍ  

Au nom d'Allâh, je pratique sur toi la roqya, contre toute chose qui te nuit, contre le mal de toute âme ou œil envieux.

اللهُ يُشفِيكَ  

Qu'Allâh te guérisse !

بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ  

Au nom d'Allâh je pratique sur toi la roqya !

(postillons)

بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيءٍ يُؤذِيكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ

 

Au nom d'Allâh je pratique sur toi la roqya, contre toute chose qui te nuit, contre le mal de toute âme

(postillons)
أوْ عَيْنِ حَاسِدٍ  

ou œil envieux.

اللهُ يُشفِيكَ  

Qu'Allâh te guérisse ! 

(postillons)
بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيءٍ يُؤذِيكَ  

Au nom d'Allâh je pratique sur toi la roqya, contre toute chose qui te nuit,

(postillons)

مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أوْ عَيْنِ حَاسِدٍ

 

contre le mal de toute âme ou œil envieux.

اللهُ يُشفِيكَ  

Qu'Allâh te guérisse !

بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ  

Au nom d'Allâh je pratique sur toi la roqya !

(postillons)

مَا شَاءَ اللهُ

 

Telle est la volonté d'Allâh !

وَلَا يَصْرِفُ السُّوءَ إِلَّا اللَّهُ  

Et nul ne fait partir le mal à part Allâh !

(postillons)
مَا شَاءَ اللهُ  

Telle est la volonté d'Allâh !

وَلَا يَصْرِفُ السُّوءَ إِلَّا اللَّهُ  

Et nul ne fait partir le mal à part Allâh !

(postillons)
وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ  

Et il n'y a de changement de situation et de force si ce n'est par Allâh !

(postillons)
مَا شَاءَ اللهُ  

Telle est la volonté d'Allâh !

وَلَا يَصْرِفُ السُّوءَ إِلَّا اللَّهُ  

Et nul ne fait partir le mal à part Allâh !

(postillons)
وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ  

Et il n'y a de changement de situation et de force si ce n'est par Allâh !

(postillons)
مَا شَاءَ اللهُ كَانَ وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ  

Ce qu'Allâh veut se réalise et ce qu'Il ne veut pas ne se réalise pas !

(postillons)
وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ  

Et il n'y a de changement de situation et de force si ce n'est par Allâh !

(postillons)
مَا شَاءَ اللهُ كَانَ  

Ce qu'Allâh veut se réalise 

(postillons)
وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ  

et ce qu'Il ne veut pas ne se réalise pas !

وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ  

Et il n'y a de changement de situation et de force si ce n'est par Allâh !

(postillons)
مَا شَاءَ اللهُ كَانَ  

Ce qu'Allâh veut se réalise 

(postillons)
وَمَا لَمْ يَشَأْ لَمْ يَكُنْ  

et ce qu'Il ne veut pas ne se réalise pas !

(postillons)

اللَّهُمَّ اشْفِهِ وَعَافِهِ

 

Ô Allâh guéris-le et accorde-lui le salut !

(postillons)

اللَّهُمَّ اشْفِهِ وَعَافِهِ

 

Ô Allâh guéris-le et accorde-lui le salut !

(postillons)
اللَّهُمَّ اشْفِهِ وَعَافِهِ  

Ô Allâh guéris-le et accorde-lui le salut !

(postillons)
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ  

Ô Allâh couvre d'éloges et salue Mouhammad 

(postillons)
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ  

Ô Allâh couvre d'éloges et salue Mouhammad 

اللهُ يُعَافِينَا وَإِيَّاكُمْ وَالمُسْلِمِينَ  

Qu'Allâh nous accorde le salut ainsi qu'à vous et aux musulmans !

Traduit et publié par l'équipe 3ilmchar3i.net

 

Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

Partager cet article

Rendre un service

Publié le

Rendre un service

Ibn Shoubroumah rendit un grand service à un de ses frères qui vint ensuite lui apporter un présent pour le récompenser.

 

Il lui dit : 

 

"- Qu'est-ce là ? 

 

- C'est pour le service que tu m'as rendu. 

 

- Reprends ton argent, qu'Allāh te préserve.

Si tu demandes un service à ton frère et qu'il ne s'efforce pas d'y répondre, accomplis tes ablutions pour la prière, prononce sur lui quatre takbîrât (Allâhou Akbar), et considère-le parmi les morts."

 

 p.209 إتحاف السادة المتقين بشرح إحياء علوم الدين

Traduit par @omradusavoir

 Publié par 3ilmchar3i.net

قضى ابن شبرمة حاجة لبعض إخوانه كبيرة فجاء بهدية

فقال ما هذا ؟

قال : لما أسديته إلي

فقال : خذ مالك عافاك الله إذا سألت أخاك حاجة فلم يجهد نفسه في قضائها فتوضأ للصلاة وكبر عليه أربع تكبيرات وعده في الموتى

 p.209 إتحاف السادة المتقين بشرح إحياء علوم الدين

Cliquer pou agrandir

 

Partager cet article

Sans les épreuves, ton cœur n'aurait pu s'attendrir et s'orienter vers Allâh

Publié le

Sans les épreuves, ton cœur n'aurait pu s'attendrir et s'orienter vers Allâh

Il y a parmi les bénéfices de l'épreuve qui s'abat : "l'attendrissement des cœurs" car ils manifestent leur besoin vis-à-vis de leur Seigneur afin de l'ôter et la repousser, ils L'implorent en toute humilité, tournés pleinement vers Lui.

 

Ainsi, celui qui ne manifeste pas son besoin vis-à-vis d'Allâh en L'implorant lorsque l'épreuve s'abat, alors son cœur est dur, et son orgueil est un embellissement du diable envers lui.

 

Peu s'en faut alors qu'Allâh ne le saisisse soudainement, il serait dès lors anéanti et coupé de tout espoir d'être secouru !

 

Sur le compte X de Cheikh - @Osaimi0543 - le 22 janv. 2025

Traduit et publié par l'équipe 3ilmchar3i.net

من منافع البلاء النَّازل "تليين القلوب" لأنَّها تفتقر إلى ربِّها في رفعه ودفعه،فتتضرع خاضعةً له، ملتجئةً إليه،فمن لم يفتقر إلى الله متضرعًا إليه عند نزول البلاء فقلبه قاسٍ، واستكباره من تزيين الشَّيطان له، فيُوشك أن يأخذه الله بغتةً؛ فإذا هو هالكٌ، مقطوع الأمل من النَّجاة

Cliquer pour agrandir

 

Cheikh Salih Ibn Abdillah Ibn Hamadin Al Oussaymy - الشيخ صالح بن عبدالله بن حمد العصيمي

Publié dans Rappels - تذكر

Partager cet article

Pourquoi l'unicité d'Allâh (Tawhid) en premier ? - لماذا التوحيد أولاً ؟ (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Pourquoi l'unicité d'Allâh (Tawhid) en premier ? - لماذا التوحيد أولاً ؟ (audio-vidéo)

Cheikh Souheymi حفظه الله a demandé, sur sa chaîne Telegram, de diffuser au maximum cet audio de notre cher Cheikh Rabi' ibn Hadi al-Madkhali رحمه الله.

 

 
☝🏻 التوحيد أولا ...

💡 مقطع طلب شيخنا الوالد صالح السحيمي - حفظه الله - نشره وبثه بين الناس لأخيه وشيخه الشيخ ربيع بن هادي المدخلي - رحمه الله -
 

 

Pourquoi (doit-on) débuter par le tawhid (dans le prêche islamique) ?

 

Car c'est la voie d'Allâh qu'il a légiféré pour l'ensemble de Ses prophètes عليهم صلاة وسلام.

 

Ainsi, il n'y a aucun messager qui ait prêché à son peuple sans qu'il ait commencé par le Tawhid, bien que les prêches des prophètes englobent tout (le) bien pour l'Homme, comme l'a dit le Prophète صلى الله عليه وسلم :

 

"Certes, il n'y a pas eu de prophètes avant moi sans qu'il n'indique à sa communauté le bien (de manière générale) qu'il connaissait pour eux et sans qu'il ne les avertisse du mal (de manière générale) qu'il connaissait pour eux."

 

Donc, les prophètes عليهم صلاة وسلام portent (dans leurs prêches) tout le bonheur pour l'humanité (c'est-à-dire) tout ce qui la rendra heureuse (ici-bas et dans l'au-delà).

 

Cependant, ils débutent (dans leurs prêches envers leurs peuples) du plus important au moins important.

 

Et celui qui médite sur le Coran (ses versets) constate que les prêches des prophètes se rejoignent dans les fondements immensément grands (par leur importance).

 

Parmi ceux-ci : le Tawhid (l'unicité d'Allâh)

 

Et parmi ceux-ci : L'exposé des prophéties. 

 

Parmi ceux-ci : L'exposé de la (question de la) Résurrection et de la Rétribution (c'est-à-dire : le Paradis ou l'Enfer).

 

Mais l'axe principal de leurs prêches, celui autour duquel a résidé le conflit entre eux et leurs communautés, n'est autre que le Tawhid (l'unicité d'Allâh), et plus précisément : le Tawhid de l'adoration exclusive (envers Allâh سبحانه وتعالى).

 

Traduit par Abdelkarim Abou Assiyah - @Abou_Assiyah

Publié par 3ilmchar3i.net

Cheikh Rabi' Ibn Hadi Al Madkhali - الشيخ ربيع بن هادي عمير المدخلي

Partager cet article

C’est par la fatigue d’ici-bas que l’on accède au repos de l’au-delà

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

C’est par la fatigue d’ici-bas que l’on accède au repos de l’au-delà

En effet, les sages de toutes les communautés sont unanimes sur le fait que le véritable délice (le Paradis) ne s’obtient pas par le délice (mondains) et que celui qui privilégie le repos (ici-bas) se verra priver du vrai repos (de l’au-delà).

 

Et c’est en fonction de l’endossement des frayeurs (des épreuves) et du support des difficultés qu’aura lieu la joie et le plaisir. 

 

 Il n’y a donc pas de joie pour celui qui n’a pas de souci (objectif).

 

 Il n’y a pas de plaisir pour celui qui n’a pas de patience.

 

 Il n’y a pas de délice pour celui qui ne connaît pas la difficulté.

 

Il n’y a pas de repos pour celui qui n’a pas de fatigue.

 

Plus encore, si le serviteur se fatigue un peu ici-bas, il se reposera longtemps (dans l’au-delà).

 

Et s’il supporte la difficulté de la patience pendant un instant, cela le conduira à une vie éternelle.

 

Et tout ce que possèdent les gens du bonheur éternel est le fruit d’un instant de patience.

 

Et Allâh est Celui dont on implore l’aide, et il n’y a de force ni de puissance qu’en Lui.

 

Et plus les âmes sont nobles et les ambitions sont élevées, et plus les corps se fatiguent, et moins ils goûtent au confort ici-bas.

 

Comme l’a dit Al-Mutanabbî :

 

و إذا كانت النفوس كباراً ** تعبت في مرادها الأجسام

 

Lorsque les âmes sont grandes

les corps se fatiguent pour atteindre ce qu’elles veulent (c’est-à-dire le Paradis)

 

مفتاح دار السعادة لابن القيم 2 / 15

Traduit et publié par la chaîne Telegram - Ahl Sunnah Traduction - @Ahlsunnahtraduction

قال الإمام ابن القيم رحمه الله

 وقد أجمع عقلاء كل أمة على أن النعيم لا يدرك بالنعيم وإن من آثر الراحة فاتته الراحة وإن بحسب ركوب الأهوال واحتمال المشاق تكون الفرحة واللذة

 فلا فرحة لمن لا هم له

 ولا لذة لمن لا صبر له

 ولا نعيم لمن لا شقاء له

 ولا راحة لمن لا تعب له

 بل إذا تعب العبد قليلاً استراح طويلاً وإذا تحمل مشقة الصبر ساعة قاده لحياة الأبد وكل ما فيه أهل النعيم المقيم فهو صبر ساعة والله المستعان ولا قوة إلا بالله

 و كلما كانت النفوس أشرف والهمة أعلا كان تعب البدن أوفر وحظه من الراحة أقل كما قال المتنبي

و إذا كانت النفوس كباراً ** تعبت في مرادها الأجسام

 مفتاح دار السعادة لابن القيم 2 / 15

Cliquer pour agrandir

 

Imam Muhammad Ibn Abî Bakr Ibn Qayyîm al-jawziya - الإمام محمد بن أبي بكر ابن قيم الجوزية

Publié dans Rappels - تذكر

Partager cet article

Invoquer Allâh afin qu'Il m'accorde le mariage avec une personne en particulier ? (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Invoquer Allâh afin qu'Il m'accorde le mariage avec une personne en particulier ? (audio-vidéo)

Question :

 

Est-ce qu'il m'est permis d'invoquer Allâh, Exalté soit-Il, afin qu'il m'accorde le mariage avec une personne en particulier ?

 

Réponse :

 

Oui, cela est permis, mais ce qui est préférable, c'est de dire : "Ô Seigneur, s'il y a du bien chez cette personne, alors facilite-le-moi !"

 

Préférable au fait de dire : "Ô Seigneur, facilite-moi le mariage avec cette personne."

 

Tu ne sais pas !

 

Tu vois, actuellement, que cette personne spécifique.

 

Tu crois qu'il est ton prince charmant, et quelle est la personne qui te rendra heureuse.

 

Mais tu ne sais pas, il se peut que ce soit une source de souffrance.

 

Ce qui est préférable, c'est de dire : "Ô Seigneur, s'il y a du bien chez cette personne, Ô Allâh facilite-le-moi, et permets-moi d'être son épouse."

 

Tout en accomplissant la prière de consultation.

 

Publié par la chaîne Youtube - Science Pratique - @SciencePratique

Cheikh 'Aziz Ibn Farhan Al-Anazi - الشيخ عزيز بن فرحان العنزي

Partager cet article