Le bonheur familial

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Le bonheur familial

Il convient à l’individu d’être attaché à accepter la recommandation du Prophète صلى الله عليه وسلم concernant le fait de rechercher assidûment celle caractérisée par sa religiosité.

 

Et ce malgré le fait que la plupart des gens aujourd’hui n‘interrogent qu’au sujet de la beauté, et que d’autres se marient sur les critères de la richesse matérielle et de la lignée.

 

شرح بلوغ المرام

Publié par la chaîne Telegram قناة كونـي سلفيّة على الجادة - @kounisalafiya

Cliquer pour agrandir

 

Cheikh Mouhammad Ibn Salih Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Partager cet article

Recommandation, à ceux vivant en terre de mécréance, de se cramponner à la religion

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Recommandation, à ceux vivant en terre de mécréance, de se cramponner à la religion

Et je vous recommande de vous cramponner à la religion de l'Islâm, et surtout que vous êtes en terre de mécréance.

 

En effet, "cette religion a certes débuté étrangère et elle redeviendra étrangère tout comme elle a débuté, bonne nouvelle donc aux étrangers", et qui sont-ils ?

 

Il est rapporté plusieurs descriptions à leur sujet : ils sont ceux qui revivifieront ce que les gens ont fait mourir de sa sunna - que les éloges et le salut soient sur lui ; ils sont ceux qui inviteront à sa sunna - que les éloges et le salut soient sur lui ; ils sont ceux qui se cramponneront à sa sunna - que les éloges et le salut soient sur lui - au moment où les autres la délaisseront ; ils sont ceux qui patienteront à mettre les gens sur la voie, à les appeler au bien, à la guidée et à la voie droite au moment où les autres ne s'en chargeront pas ; ils sont ceux qui réprouveront le faux et refouleront l'égarement au moment où les autres se tairont à ce sujet ; ceux-là sont les étrangers.

 

Et actuellement, ô assemblée de frères, nous sommes à la fin des temps, l'étrangeté de l'Islâm est une étrangeté immense.

 

L'Islâm est devenu étranger dans de nombreux pays musulmans, alors que dire des pays de mécréance ?!

 

Cela est pire et bien plus encore.

 

Tu trouves donc le musulman en terre de mécréance, parfois, tu ne le reconnais pas, jusqu'à ce qu'une cause se produise entre toi et lui, tu entres alors en contact avec lui, et ainsi, tu apprends qu'il s'appelle Ahmad, ou que son prénom est Mohammad, Abd'Allâh ou autre de ce genre, tu apprends donc qu'il est musulman.

 

Quant à son apparence, alors il se peut que tu ne le reconnaisses et ne le distingues pas, car il s'est imprégné de l'empreinte des mécréants dans son apparence, son vêtement, son allure, son élégance - nous demandons refuge à Allâh contre cela.

 

Et rajoutant à cela, même concernant la langue, il en est arrivé à parler dans leur langue, considérant que la langue arabe et la langue du noble Qur'ân est une honte, un abaissement et un déshonneur pour lui s'il venait à parler avec dans les pays occidentaux.

 

Cela est une énorme calamité !

 

Et il en va de même en terre d'Islâm, nous constatons cela à présent...

 

Extrait de l'intervention téléphonique adressée à la mosquée at-tawhîd de Bergamo, Italie, en date du 5 djoumâdâ el-oûlâ 1442 hégire (correspondant au 20 décembre 2020), à partir de 22'20"

Traduit par la chaîne Telegram غيث القلوب - @ghaithqolob

 Publié par 3ilmchar3i.net

وأوصيكم بالتمسك بدين الإسلام ولا سيما وأنتم في بلاد الكفر ؛ فإن هذا الدين قد بدأ غريبًا وسيعود غريبًا كما بدأ فطوبى للغرباء ، ومن هم الغرباء؟

قد جاءت لهم صفاتٌ متعددة هم الذين يحيون ما أمات الناس من سنته -عليه الصلاة والسلام- وهم الذين يدعون إلى سنته -عليه الصلاة والسلام- ، وهم الذين يتمسكون بسنته -عليه الصلاة والسلام- في حين أن غيرهم يتركها ، وهم الذين يصبرون على هداية الناس ودعوتهم إلى الخير والهدى والرشاد في حين أن غيرهم لا يقوم بذلك ، وهم الذين يقومون بإنكار الباطل ورد الضلال في حين أن غيرهم يسكتون عن ذلك ؛ هؤلاء هم الغرباء ، ونحن الآن في آخر الزمان يا معشر الإخوان غربة الإسلام ؛ غربةٌ عظيمة في كثيرٍ من بلدان المسلمين أصبح الإسلام غريبًا ؛ فكيف ببلاد الكفر ؟!

هذا أشد وأشد فتجد المسلم في بلاد الكفر أحيانًا لا تعرفه حتى يحصل بينك وبينه سبب فتحتك به فتعرف أن اسمه أحمد أو اسمه محمد أو اسمه عبدالله أو نحو ذلك فتعرف أنه مسلم ، أما من مظهره فربما ما تعرفه ولا تميزه لأنه قد انصبغ بصبغة الكفار في هيئته في لباسه في شكله في هندامه -فنعوذ بالله من ذلك- ويزيد على ذلك حتى اللغة يصبح يتكلم بلغتهم ، ويرى أن لغة العربية ولغة القرآن الكريم عيبٌ وعارٌ وشنارٌ عليه أن يتحدث بها إذا كان في بلاد الغرب ؛ هذه مصيبةٌ عظيمة
وهكذا في بلاد الإسلام الآن نحن نرى هذا

Cheikh Mohammad Ibn Hady Al Madkhaly - الشيخ محمد بن هادي المدخلي

Partager cet article

L'étudiant en science peut-il déclarer quelqu'un innovateur ou cela est uniquement réservé aux savants ? (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

L'étudiant en science peut-il déclarer quelqu'un innovateur ou cela est uniquement réservé aux savants ? (audio)

Question :

 

Qu'Allâh vous récompense, est-ce qu'il est permis à l'un des frères assis ici dans cette assise, avec ce qu'il y a comme différence entre eux, entre débutant et celui qui a un niveau plus élevé, plus enraciné dans la science, ou dans la recherche de la science, est-il permis à l'un d'entre nous de juger une personne parmi ces gens (1) de manière spécifique après lui avoir éclairci les preuves et après lui avoir présenté cela à travers les paroles des gens de science, et après qu'il se soit entêté et après avoir montré sa maladresse dans ce chapitre, lui est-il permis de le juger innovateur ?

 

Réponse :

 

Si c'est un étudiant compétent [il peut le faire], car ceux qui s'affilient au savoir sont de deux catégories :

 

Une catégorie dans laquelle se trouve le savant, il maîtrise la science, les fondements de la science législative, de la compréhension du Coran et de la sunnah authentique, il a acquis une capacité lui permettant d'analyser [les textes, les questions], celui-ci est savant même si les savants diffèrent entre eux [en matière de science].

 

La deuxième catégorie est celle de l'étudiant en science, mais c'est un étudiant compétent, c'est-à-dire qu'il a su par ses chouyoukh, il a entendu, et a pris connaissance par exemple de ces détails (2), il les a donc appliqués sur une personne de manière spécifique, et cela correspond à cette personne, oui, il juge [cette personne comme innovatrice], plus de considération [pour cette personne], il juge, il dit : untel est innovateur, car il a débattu avec lui, il lui a prodigué des conseils, ou encore, il a entendu parmi les savants celui qui l'a déclaré innovateur, il transmet la parole des gens de science.

 

Quant au débutant et le musulman de la masse, non, il ne doit pas se précipiter, oui.

 

(1) Il s'agit de ceux affiliés aux tabligh, aux ikhwāne, les frères avaient posé la question à la base par rapport à eux.

(2) Les détails au sujet du tabdiʿ général, spécifique et ce qui est en rapport avec les questions de tabdiʿ [le fait de déclarer quelqu'un innovateur].

 

Source : Réponses aux questions posées par des frères du maroc, 3e question.

Traduit par Muhammad Wora - @muhammadwora

 Publié par la chaîne Telegram - t.me/muhammadwora

السائل : جزاكم الله خيرا، إذن هل يسوغ مثلا لأحد الإخوة الجالسين في هذا المجلس، مع التفريق بينهم، بين المبتدي ومن هو أعلى من ذلك في الرسوخ في العلم أو في طلب العلم، هل يسوغ لأحد منا أن يحكم على شخص من هؤلاء بعينه، بعد بيان الأدلة وعرضها عليه من كلام أهل العلم، ومعاندته ولجلجته في هذا الباب، هل يسوغ له شرعا أن يحكم عليه بالبدعة؟

قال الشيخ عبيد الجابري رحمه الله : إذا كان طالب علم مؤهل، لأن المنتسبين إلى العلم قسمان
قسم هو عالم، حذق العلم، حذق أصول العلم الشرعي، من فقه الكتاب وفقه السنة الصحيحة، وكسب قدرة على النظر، هذا هو العالم، وإن كان العلماء يختلفون

الثاني: طالب علم لكنه مؤهل: يعني عرف عن أشياخه، وسمع وعرف مثلا هذه التفصيلات، وطبّقها على شخص معيّن بعينه فانطبقت، نعم يحكم ولا كرامة عين، يحكم، يقول هذا فلان مبتدع، لأنه ناقشه وناصحه، أو سمع من العلماء من يبدعه، فهو ينقل كلام أهل العلم، أما المبتدي والعامي، لا، لا يتعجل، نعم

المصدر: أجوبة العلامة عبيد بن عبد الله الجابري رحمه الله على أسئلة الإخوة من مدينة العيون بالمملكة المغربية، السؤال الثالث

Cheikh Oubeyd Bin Abdoullah Bin Souleymane Al-Djabiri - الشيخ عبيد بن عبد الله الجابري

Partager cet article

Pleurer sur les morts

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Pleurer sur les morts

Réponse :

 

Le Prophète عليه الصلاة والسلام :

 

«Le défunt est châtié dans sa tombe en raison des lamentations des gens sur lui».

 

Il est donc obligatoire de prendre garde aux lamentations, à déchirer ses vêtements, à se frapper les joues, à invoquer comme à l'époque antéislamique.

 

Il est obligatoire pour les proches du défunt et ses amis de craindre Allâh et prendre garde à commettre ces actes blâmables.

 

Quant aux pleurs qui ne sont que des larmes versées, il n'y a pas de mal, l'œil qui pleure et la tristesse du cœur, en cela, il n'y a aucun mal.

 

Le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit lorsque son fils Ibrâhîm mourut :

 

«L'œil pleure et le cœur s'attriste, et nous ne disons que ce que Le Seigneur agréé, et nous sommes tristes de te quitter ô Ibrâhîm»,

 

c'est ainsi qu'a dit le Prophète عليه الصلاة والسلام, et il صلى الله عليه وسلم a dit aussi :

 

«Allâh ne châtie pas pour l'œil qui pleure, ni pour le cœur attristé, mais Il châtie à cause de cela ou fait miséricorde en raison de cela. (Et il montra sa langue.)»

 

C'est-à-dire châtié à cause de la langue en raisons des lamentations (qui sont faites).

 

Les délaisser est de l'obéissance envers Allâh et il y a en cela une récompense, et en se lamentant, on commet un péché.

 

Question :

 

Si la personne est dominée ô votre éminence et qu'elle pleure fort sans chercher à se lamenter, quelle est votre orientation ?

 

Réponse :

 

Elle doit y remédier et faire attention.

 

Si elle se voit dominée (par sa tristesse) on espère qu'il n'y a pas de péché sur elle.

 

Cependant, il est obligatoire d'y remédier et de prendre garde aux pleurs à haute voix.

 

Traduit et publié par La chaine Telegram -Paroles Précieuses - @parolesprecieuses

قال الشيخ ابن باز رحمه الله

قال عليه الصلاة والسلام

«الميت يعذب في قبره بما نيح عليه.»

فالواجب الحذر من النياحة، وشق الثياب، ولطم الخدود، والدعاء بدعوى الجاهلية، هذا هو الواجب على أقارب الميت، وأصدقائه أن يتقوا الله، وأن يحذروا هذه الأعمال المنكرة

أما البكاء بدمع العين فلا بأس، كونه تدمع العين، ويحزن القلب لا حرج يقول النبي ﷺ لما مات ابنه إبراهيم قال عليه الصلاة والسلام: «العين تدمع، والقلب يحزن، ولا نقول إلا ما يرضي الرب، وإنا بفراقك يا إبراهيم لمحزونون»٬ هكذا قال عليه الصلاة والسلام، وقال ﷺ: «إن الله لا يعذب بدمع العين، ولا بحزن القلب، ولكن يعذب بهذا، أو يرحم، ((وأشار إلى لسانه))» يعني: النياحة، تركها طاعة لله فيه الثواب، والنياحة فيها الإثم. نعم

 المقدم : جزاكم الله خيرًا، إذا غلب الإنسان سماحة الشيخ، وارتفع صوته بالبكاء دون أن يقصد للنياحة، فما هو توجيهكم؟

 الشيخ : يجب أن يعالج نفسه، وأن يحذر، فإذا غلبه شيء نرجو أن يكون لا شيء عليه، لكن يجب أن يعالج نفسه، وأن يحذر رفع الصوت

 

Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

Partager cet article

L'enterrement d'une femme avec son mari et vice versa , dans une seule et même tombe (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

L'enterrement d'une femme avec son mari et vice versa , dans une seule et même tombe (audio)

Question :

 

Est-il permis que la femme soit enterrée avec son mari et vice versa, dans une seule et même tombe ?

 

Réponse :

 

La Sounnah va à l’encontre de cela.

 

La Sounnah veut que chacun soit enterré seul dans sa tombe, l’homme seul, la femme seule et il en va de même pour les autres.

 

Et c’est ainsi que le Prophète صل الله عليه وسلم procédait dans le cimetière d’Al Baqi’ ainsi que les compagnons, ils enterraient chacun seul dans une tombe.

 

Ceci étant dit, si la nécessité et le besoin extrême l’exige, si par exemple, il survient une épidémie décimant un grand nombre de personnes ou bien des affrontements aboutissant à un massacre, qu’il y ait de nombreux morts et qu’il soit difficile d’enterrer chaque mort seul dans une tombe, alors dans ce cas, il est permis de réunir les hommes et les femmes, il est permis de réunir deux ou trois hommes dans une seule et même tombe comme le fit le Prophète صل الله عليه وسلم le jour de la bataille d’Uhud, il enterra les morts par deux ou par trois dans une seule et même tombe en raison de la nécessité et du besoin impérieux d’avoir recours à cela, car les morts étaient nombreux, et que les musulmans étaient blessés et estropiés, ils durent avoir recours à cela.

 

Il n’y a pas de mal à ce que la femme soit enterrée avec son mari en cas de besoin, mais pas s’il n’y a pas lieu d’y avoir recours, qu’on ne se trouve pas dans une situation où les morts sont en nombre.

 

Il est permis d’enterrer deux ou trois personnes à la fois dans une même tombe, mais uniquement en cas de besoin impérieux.

 

Traduit et publié par la chaîne Telegram - @salatjanazafrance

 ما حكم دفن المرأة مع زوجها والعكس؟

السؤال : هل يجوز أن تُدفن المرأةُ مع زوجها أو العكس في قبرٍ واحدٍ؟

الجواب : السُّنة عدم ذلك، السنة أن يكون كل واحدٍ وحده، الرجل وحده، والمرأة وحدها، وهكذا بقية الناس، وهكذا كان النبيُّ يفعل في البقيع والصحابة، يدفنون كل واحدٍ وحده
لكن لو دعت الضَّرورة والحاجة الشَّديدة إلى مثل ذلك -مثل: لو نزل وباء ومات الناسُ كثيرًا، أو قتال وصارت ملحمة، وصار فيها أموات كثيرون يشقّ إفراد كل واحدٍ- جاز الجمع بين الرجال والنساء، وجاز الجمع بين الرجلين والثلاثة، كما فعله النبيُّ يوم أُحُدٍ عليه الصلاة والسلام، يوم أُحُدٍ دفن الرجلين والثلاثة في قبرٍ واحدٍ للضَّرورة، للحاجة الشَّديدة؛ لأن القتلى كثيرون، والمسلمون فيهم جراحات، فاحتاجوا إلى هذا، ولا بأس أن تُدفن المرأةُ مع زوجها، لا بأس عند الحاجة، لكن عند عدم الحاجة وكون الموتى قليل..... لا يجوز الجمعُ بين الاثنين والثلاثة إلا للضَّرورة والحاجة

 

Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

Partager cet article

La piété filiale malgré la distance (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

La piété filiale malgré la distance (audio-vidéo)

Question :

 

Votre Éminence, comment pouvons-nous être bienfaisants envers nos parents alors que nous vivons dans un pays et eux dans un autre pays, et si le père ou la mère font la salât, mais n'y sont pas assidus en son temps, ou bien qu'ils la prient très vite.

 

Que devons-nous faire alors que nous sommes loin d'eux ?

 

Réponse :

 

Il revient à l'enfant de prodiguer le conseil aux parents et d'être bienfaisant envers eux selon sa capacité, en raison de la parole d'Allâh تعالى :

 

{فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ}

 

"Craignez Allâh, donc, autant que vous pouvez" [At-Taghâboûn 16]

 

S'il est présent, (qu'il prodigue le conseil et soit bienfaisant) par la bonne parole et par le bel agissement, et s'il est absent par écrit, par téléphone,


{فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ}

 

"Craignez Allâh, donc, autant que vous pouvez" [At-Taghâboûn 16]

 

Il conseille, il lui passe le salam, il invoque pour lui, par écrit, par téléphone, et s'il est présent, il invoque pour lui et le remercie pour ses bons agissements.

 

Et s'il voit chez lui de la négligence dans la salât ou dans d'autre chose, il le conseille avec la bonne parole et avec douceur comme dit Allâh سبحانه وتعالى:

 

{أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ  ۝ وَإِن جَاهَدَاكَ عَلى أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا}

 

"Sois reconnaissant envers Moi ainsi qu'envers tes parents. Vers Moi est le retour* Et si tous deux te forcent à M’associer ce dont tu n’as aucune connaissance, alors ne leur obéis pas;" [Louqmân 14-15]

 

Puis. Il a dit après :

 

{وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا}

 

"mais reste avec eux ici-bas de façon convenable", alors qu'ils sont tous deux mécréants.

 

Il a dit ﷻ :

 

{وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا}

 

"mais reste avec eux ici-bas de façon convenable."

 

Il a donc ordonné à l'enfant qu'il reste avec ses parents de façon convenable même s'ils sont tous deux mécréants, qu'en est-il alors s'ils sont tous deux des mouslims ?!

 

Il est donc du devoir de l'enfant, qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme, qu'il craigne Allâh et qu'il soit bienfaisant envers ses parents par l'acte et par la parole.

 

S'ils sont pauvres et qu'il a la capacité, il dépense pour eux, s'ils lui ordonnent, il leur obéit dans le convenable, s'il entre chez eux, il leur passe le salam, aussi, il les respecte et invoque pour eux.

 

Et s'ils sont absents, il leur envoie par écrit ou par téléphone, il invoque pour eux et leur passe le salam.

 

Ainsi, il fait des efforts dans les différentes sortes de bien, et s'ils sont dans le besoin et qu'il a la capacité, il dépense pour eux, car Allâh dit :

 

{فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ}

 

"Craignez Allâh, donc, autant que vous pouvez" [At-Taghâboûn 16]

 

Un homme a dit :

 

"Ô Messager d'Allâh ! Qui est le plus digne de ma bienfaisance ?",

il répondit صل الله عليه وسلم : "Ta mère",

il dit: "Qui ensuite ?",

il répondit صل الله عليه وسلم : "Ta mère",

il dit : "Qui ensuite ?",

il répondit صل الله عليه وسلم : "Ta mère",

il dit : "Qui ensuite ?",

il répondit صل الله عليه وسلم : "Ton père, puis les plus proches et ainsi de suite".

 

Et dans une version, il dit :

 

"Ô Messager d'Allâh ! Quelle est la personne la plus en droit de ma bonne compagnie ?",

il répondit صل الله عليه وسلم : "Ta mère",

il dit : "Qui ensuite ?",

il répondit صل الله عليه وسلم : "Ta mère",

il dit : "Qui ensuite ?",

il répondit : "Ta mère",

il dit : "Qui ensuite ?",

il répondit : "Ton père".

 

Le croyant fait donc des efforts dans la bienfaisance envers ses parents et il accorde à sa mère davantage d'attention, puis les plus proches et ainsi de suite parmi ses enfants, ses frères, ses oncles paternels, ses tantes paternelles, ses oncles maternels, ses tantes maternelles, puis les plus proches et ainsi de suite.

 

Publié par la chaîne Telegram - Paroles Précieuses فوائد - @parolesprecieuses

السؤال : المستمعة التي رمزت لاسمها بـ (م. م) تقول في هذا السؤال: سماحة الشيخ! كيف نكون بارين بوالدينا ونحن نعيش في بلد، وهم في بلد آخر؟ وإذا كان الوالد، أو الوالدة يصلون، ولكنهم لا يحافظون عليها في وقتها، أو يصلونها بسرعة جدًا، فماذا علينا ونحن بعيدين عنهم؟

الجواب : على الولد النصيحة لوالديه، وبرهما حسب الطاقة؛ لقول الله تعالى:

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ [التغابن:16]

إن كان حاضرًا بالكلام الطيب، والفعل الطيب، وإن كان غائبًا بالمكاتبة بالهاتف -التلفون

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ [التغابن:16]

ينصح، يسلم عليه، يدعو له، في الكتابة، في التلفون، وإذا حضر يدعو له، ويشكره على أعماله الطيبة، وإذا رأى منه تقصيرًا في الصلاة، أو غيرها؛ نصحه بالعبارة الطيبة، وبالرفق، كما قال الله -جل وعلا

أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ [لقمان:14]

وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلى أَنْ تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلا تُطِعْهُمَا [لقمان:15]

ثم قال بعده:

وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا [لقمان:15]

وهما كافران، قال

وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا [لقمان:15]

فأمر الولد أن يصحب أبويه بالمعروف، وإن كانا كافرين، فكيف إذا كانا مسلمين؟

فالواجب على الولد ذكرًا كان، أو أنثى أن يتقي الله، وأن يبر والديه بالفعل والقول، إن كانا فقيرين وهو قادر؛ أنفق عليهما، وإذا أمراه أطاعهما في المعروف، وإذا دخل عليهما؛ سلم عليهما، واحترمهما، ودعا لهما، وإذا كانا غائبين؛ راسلهما بالمكاتبة، أو من طريق الهاتف، يدعو لهما، ويسلم عليهما.. وهكذا، يجتهد في أنواع الخير، وإذا كانا محتاجين؛ أنفق عليهما وهو قادر؛ لأن الله يقول

فَاتَّقُوا اللَّهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ [التغابن:16]

وقال رجل

يا رسول الله! من أبر؟ قال: أمك. قال: ثم من؟ قال: أمك. قال: ثم من؟ قال: أمك. قال: ثم من؟ قال: أباك، ثم الأقرب فالأقرب

وفي رواية قال

يا رسول الله! من أحق الناس بحسن صحبتي؟ قال: أمك قال: ثم من؟ قال: أمك قال: ثم من؟ قال: أمك قال: ثم من؟ قال: أبوك

فالمؤمن يجتهد في بر والديه، ويخص الأم بمزيد عناية، ثم الأقرب فالأقرب، من أولاده، وإخوته، وأعمامه، وعماته، وأخواله، وخالاته، ثم الأقرب فالأقرب. نعم

المقدم : جزاكم الله خيرًا سماحة الشيخ

Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

Publié dans Famille - أهل

Partager cet article

Celui qui meurt le vendredi est-il protégé du châtiment de la tombe ? (audio)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Celui qui meurt le vendredi est-il protégé du châtiment de la tombe ? (audio)

Question :

 

Est-ce que celui qui meurt le vendredi est protégé du châtiment de la tombe, et est-ce que la rétribution vaut pour le jour du décès ou le jour de l'enterrement ?

 

Réponse :

 

Les hadîths à ce sujet sont faibles, les hadîths au sujet de la mort le vendredi et évoquant que celui qui meurt ce jour entrera au paradis et sera protégé du feu sont tous faibles et ne sont pas authentiques, (plutôt) celui qui meurt sur le bien et la droiture entrera au paradis que ce soit le vendredi ou autre que ce jour.

 

Celui qui meurt sur la religion d'Allâh, sur l'unicité d'Allâh et la sincérité envers Lui, alors celui-ci sera parmi les gens du Paradis, qu'importe l'endroit où il meurt, et qu'importe l'époque et le jour, s'il était droit sur la religion d'Allâh, il sera parmi les gens du paradis et de la félicité.

 

Et s'il meurt sur l'association à Allâh, il sera alors d'entre les gens du feu, qu'importe le jour et l'endroit où il meurt, nous demandons à Allâh la préservation...

 

Traduit et publié par La chaine Telegram -Paroles Précieuses - @parolesprecieuses

 السؤال : هل من يموت يوم الجمعة يجار من عذاب القبر، وهل الجزاء ينطبق على يوم الوفاة، أم على يوم الدفن؟ أفتونا مأجورين.

 الجواب : الأحاديث في هذا ضعيفة، الأحاديث في الموت يوم الجمعة وأن من مات يوم الجمعة دخل الجنة ووقي النار، كلها ضعيفة غير صحيحة، من مات على الخير والاستقامة دخل الجنة في يوم الجمعة أو في غير الجمعة من مات على دين الله على توحيد الله والإخلاص له فهو من أهل الجنة في أي مكان مات، وفي أي زمان، وفي أي يوم، إذا استقام على دين الله فهو من أهلال الجنة والسعادة، وإن مات على الشرك بالله فهو من أهل النار في أي يوم وفي أي مكان، نسأل الله العافية

Cheikh 'Abdel-'Azîz Ibn 'Abdi-llâh Ibn Bâz - الشيخ عبدالعزيز بن عبدالله بن باز

Partager cet article

Le remède aux passions

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Le remède aux passions

La passion m’a amené jusqu’à toi
Et elle ne me permet plus maintenant d’avancer ni de reculer

Tu ne cesses de m’humilier et je m’avilis plus encore
Car ceux qui ont peu de valeur à tes yeux ne méritent pas le respect

Tu te comportes comme mes ennemis et je me suis mis alors à les aimer
Car ton attitude et la leur à mon égard sont identiques

Les reproches qu’on me fait en raison de ma passion pour toi sont un vrai délice
Car ils sont un moyen de me rappeler de toi : multipliez donc les reproches !

 

Et c’est peut-être là le but de la première question pour laquelle on a interrogé, et le mal pour lequel on a demandé ce remède.

 

On a dit qu’effectivement [il existait un remède], et la réponse découle de [la parole du Prophète صلى الله عليه وسلم] :

 

"Allâh n’a pas fait descendre une maladie, sans lui attribuer un remède, connu de certains et ignoré d’autres."

As-Sahîhah – 451.

 

On doit aborder le remède à ce mal de deux manières :

 

La première consiste à supprimer son substrat, avant qu’il ne survienne

Et la deuxième à l’extraire après qu’il soit apparu.

 

Ces deux choses sont aisées pour celui à qui Allâh le facilite, et ardues pour celui auquel Il ne vient pas en aide, car les rênes de toutes choses sont dans Ses Mains.

 

Concernant la manière d’empêcher ce mal de survenir, elle réside en deux choses :

 

La première consiste à baisser le regard, ainsi qu’il a précédé, car le regard est une des flèches empoisonnées d’Iblîs, et celui qui laisse vaquer son regard verra son malheur perdurer.

 

Le fait de baisser le regard comporte de nombreux bienfaits, et cela représente une partie du remède efficace :

 

Le premier est que c’est une conformation à l’ordre d’Allâh qui représente le sommet de la réussite de l’homme, en cette vie et dans l’au-delà.

 

L’homme ne dispose pas d’une chose meilleure, en cette vie et dans l’au-delà, que la conformation aux commandements de son Seigneur سبحانه و تعالى.

 

Ceux qui ont été bienheureux en ce bas-monde et dans l’au-delà, ne l’ont été qu’en se conformant à Ses commandements, et ceux qui ont été malheureux, en ce bas-monde et dans l’au-delà, ne l’ont été qu’en négligeant Ses commandements.

 

Le deuxième est que cela empêche l’effet de la flèche empoisonnée – qui peut entraîner sa perte – de parvenir à son cœur.

 

Le troisième est que cela amène au cœur rapprochement et union avec Allâh, car le fait de laisser vaquer le regard sépare et disloque le cœur, et l’éloigne d’Allâh.

 

Il n’y a pas pour le cœur de chose plus nuisible que de laisser vaquer le regard, car cela suscite une séparation entre l’homme et son Seigneur.

 

Le quatrième est que cela renforce et réjouit le cœur, de la même manière que le fait de laisser vaquer le regard l’affaiblit et l’attriste.

 

Le cinquième est que cela suscite une lumière dans le cœur, de la même manière que le fait de laisser vaquer le regard le plonge dans les ténèbres.

 

C’est pour cette raison qu’Allâh a mentionné le verset de la lumière après l’ordre de baisser le regard, ainsi Il dit :

 

قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَٰرِهِمْ وَيَحْفَظُوا۟ فُرُوجَهُمْ

 

"Dis aux croyants de baisser leur regard et de préserver leur chasteté." Sourate An-Nûr, v.30.

 

Puis, Il dit à la suite :

 

ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍۢ فِيهَا مِصْبَاحٌ

 

"Allah est la Lumière des cieux et de la terre. Sa lumière est semblable à une niche où se trouve une lampe." Sourate An-Nûr, v.35.

 

C’est-à-dire l’exemple de Sa lumière dans le cœur de Son serviteur croyant qui se conforme à Ses commandements et s’éloigne de Ses interdits.

 

Et si le cœur s’illumine, les délégations du bien viennent à lui de toutes parts, de même que s’il s’assombrit viennent à lui les nuages des fléaux et du mal de toutes parts.

 

Traduit et publié par salafislam.fr

وَقفَ الهوى بي حيثُ أنتِ فليس لي *** متأخَّرٌ عنه ولا مُتَقدَّمُ

وأهنتني فأهنتُ نفسي جاهدًا *** ما مَن يهون عليك ممَّن يُكْرمُ

أشبهت أعدائي فصِرْتُ أحبُّهم *** إذْ كان حظّي منْكِ حظّيَ مِنْهُمُ

أجِدُ المَلامة َ في هواكِ لذيذةً *** حُبًّا لِذكْرِك فَلْيَلُمْني اللُّوَّمُ

ولعل هذا هو المقصود بالسؤال الأول الذي وَقَع عليه الاستفتاءُ، والدَّاء الذي طلب له الدواءِ. قيل: نعم الجواب من أصله

ما أنزَل اللهُ مِن داءٍ إلَّا نزَّل له دواءً علِمه مَن علِمه وجهِله مَن جهِله (الطبراني)

والكلام في دواء هذا الداء من طريقين

أحدهما: حَسْمُ مادَّتهِ قبلَ حصولِها

والثاني: قَلْعُها بعدَ نزولها

وكلاهما يسيرٌ على من يسَّرَه الله عليه، ومتعذّر على من لم يعنْه اللهُ؛ فإنَّ أزمّة الأمور بيديه. وأمَّا الطريقُ المانع من حصول هذا الداء؛ فأمران

أحدهما: غض البصر كما تقدّم فإنَّ النظرة سهم مسموم من سهام إبليس، ومن أطلق لحظاته دامت حسراته. وفي غض البصر عدة منافع

أحدها: أنه امتثال لأمر الله الذي هو غاية سعادة العبد في معاشه ومعاده، وليس للعبد في دنياه وآخرته أنفع من امتثال أوامر ربه تبارك وتعالى، وما سَعِدَ من سَعِدَ في الدنيا والآخرة إلا بامتثال أوامره، وما شَقِيَ من شَقِيَ في الدنيا والآخرة إلا بتضييعِ أوامره

الثاني: أنَّه يمنعُ من وُصولِ أثرِ السمّ المسموم الذي لعلَّ فيه هلاكُه إلى قلبه

الثالث: أنه يورثُ القلبَ أُنسًا بالله وجمعيَّة على الله؛ فإنَّ إطلاقَ البصرِ يفرِّقُ القلب ويشتِّتُه ويبعدِه من الله، وليس على العبد شيء أضرّ من إطلاق البصر؛ فإنه يوقع الوحشة بينَ العبدِ وبينَ ربِّه

الرابع: أنه يقوّي القلبَ ويفرِحُه كما أنَّ إطلاقَ البصرِ يُضْعِفُه ويحزنُه

الخامس: أنه يكسب القلب نورًا كما أنَّ إطلاقه يكسبه ظلمة، ولهذا ذكر سبحانه آية النور عقيب الأمر بغضِّ البصر؛ فقال

{قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ}

[النور من الآية:30]

ثم قال إثر ذلك

{اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ}

[النور من الآية:35]

أي: مَثَلُ نورِهِ في قلب عبده المؤمن الذي امتثل أوامره واجتنب نواهيه. وإذا استنار القلب أقبلت وفود الخيرات إليه من كل جانب، كما أنه إذا أظلم أقبلت سحائب البلاء والشر عليه من كل مكان

Imam Muhammad Ibn Abî Bakr Ibn Qayyîm al-jawziya - الإمام محمد بن أبي بكر ابن قيم الجوزية

Partager cet article

Lire les livres qui traitent des maux de l'âme

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Lire les livres qui traitent des maux de l'âme

Connaître les états des âmes, leurs maux et leurs remèdes, est une science salafîyya ancienne, beaucoup s'en sont désintéressés malgré l'intense besoin que l'on en a, et parmi les meilleurs livres rédigés à ce sujet, figurent :

 

"ad-dâ'ou wa ad-dawâ' - الداء والدواء"

et "ighâthatou l-lahfân - إغاثة اللهفان"

de l'érudit Ibn El-Qayyim,

 

il serait bon de les lire plusieurs fois, de réfléchir à leurs significations, et de discipliner l'âme conformément à leurs contenus.

 

Publié sur le compte Twitter de Cheikh en date du 17 djoumâdâ el-oûlâ 1444h (correspondant au 11 décembre 2022g)

Traduit par la chaîne Telegram غيث القلوب - @ghaithqolob

 Publié par 3ilmchar3i.net

معرفة أحوال النَّفس وعللها وأدويتها علمٌ سلفيٌّ عتيقٌ، زهد فيه كثيرون مع شدَّة الحاجة إليه، ومن أفضل الكتب المصنفة فيه الداء والدواء، وإغاثة اللهفان، للعلاّمة ابن القيَّم، ويحسن بأحدنا أن يقرأهما مرارًا، ويتفكر في معانيهما، ويُهذِّب نفسه وفق مضامينهما

Cheikh Salih Ibn Abdillah Ibn Hamadin Al Oussaymy - الشيخ صالح بن عبدالله بن حمد العصيمي

Partager cet article

La sagesse derrière le fait que la prière du vendredi ne se compose que de deux rak'ahs

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Cliquer pour agrandir

 

Question :

 

Quelle est la sagesse derrière le fait que la prière du vendredi (Joumou'a) ne se compose que de deux rak'ahs ?

 

Réponse :

 

La première sagesse, et Allâh sait mieux, concernant la réduction du nombre de rak'ahs est de faciliter les choses pour les fidèles qui prient.

En effet, certains d'entre eux arrivent tôt, et les deux discours (khutbah) prennent du temps.

Si la prière du vendredi avait quatre rak'ahs, cela prolongerait la durée de la prière pour eux.

 

La deuxième sagesse est la distinction entre la prière du vendredi et celle de Dhuhr.

 

La troisième sagesse est que le vendredi est considéré comme le jour de fête de la semaine.

Il est donc judicieux que sa prière soit proche de celle de l'Aïd.

 

La quatrième sagesse, mentionnée par certains savants, est que les deux discours (khutbah) remplacent deux rak'ahs.

Il n'est pas permis de combiner le substitut et le substitué, et Allâh sait mieux.

 

مجموع الفتاوى (١١٣/١٦)

 Publié par la chaîne Telegram - Fawaïd Islamiya/فوائد إسلامية - @Fawaidislamya

السؤال : ما الحكمة من كون الجمعة ركعتان ؟

الإجابة : الحكمة والله أعلم في قصرها هو التيسير على المصلين، فإن منهم من يكون مبكراً ثم الخطبتان تستغرقان وقتاً على المصلين، فلو كانت الجمعة أربعاً لطال عليهم الوقت

وهناك حكمة ثانية وهي: الفرقان بين الجمعة وبين الظهر. وهناك حكمة

ثالثة وهي: أن الجمعة عيد الأسبوع فمن الحكمة أن تكون صلاتها قريبة من صلاة العيد

وهناك حكمة رابعة ذكرها بعض العلماء وهي أن الخطبتين بدل عن ركعتين، ولا يجمع بين البدل والمبدل والله أعلم

مجموع فتاوى ورسائل الشيخ محمد صالح العثيمين - المجلد السادس عشر - كتاب صلاة الجمعة
 

Cheikh Mouhammad Ibn Salih Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Partager cet article

Les traces des péchés sur le serviteur

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Les traces des péchés sur le serviteur

Ses affaires deviennent difficiles pour lui, et cela est la plus immense chose qui peut arriver au désobéissant : il ne se dirige vers une affaire sans qu'il la trouve fermée devant lui, ou bien difficile pour lui. 

 

Ainsi, celui qui craint Allah, Il lui facilitera ses affaires.

 

Quant à celui qui s'abstient de la crainte, ses affaires lui deviennent difficiles.

 

Ô Allah, c'est étonnant, comment le serviteur trouve que les portes du bien et des intérêts lui sont fermés et ses voies sont difficiles pour lui et il ne sait pas d'où cela vient !

 

الجواب الكافي لمن سأل عن الدواء الشافي

Traduit et publié par la chaîne Telegram - Islam Authentique - @islamAuthentique

Cliquer pour agrandir

 

Partager cet article

Le cri s’échappant de ceux qui écoutent le Coran

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Le cri s’échappant de ceux qui écoutent le Coran

Le cri s’échappant de ceux qui écoutent le Coran ou autre chose peut être dû à divers facteurs :

 

Le premier :

 

Il se peut que la personne atteigne, alors qu’elle écoute le Coran, un degré de foi qui n’est pas le sien et qui provoque en elle une véritable secousse, laissant échapper un cri.

 

Il s’agit alors d’un cri de désir.

 

Le second :

 

Il se peut qu’elle se remémore un péché qu’elle a commis.

Elle émettra alors un cri par peur et tristesse pour sa propre personne.

Il s’agit d’un cri de crainte.

 

Le troisième :

 

Il se peut qu’elle entrevoie un défaut en elle dont elle ne peut se départir, ce qui provoque en elle un chagrin tel qu’elle pousse un cri de tristesse.

 

Le quatrième :

 

Il se peut qu’elle entrevoie la perfection de l’Être aimé, mais se rende compte que le chemin menant à Lui est barré.

Elle pousse alors un cri plein de regrets et de tristesse.

 

Le cinquième :

 

Il se peut que l’Être aimé Se soit éloigné de cette personne et qu’elle se soit occupée d’autre que Lui.

En entendant les propos de l’Être aimé, elle s’est alors remémoré Sa beauté, et a vu la porte ouverte et le chemin clairement tracé.

Elle pousse alors un cri de joie et de bonheur en raison de ce qui lui est apparu.

 

Quoi qu’il en soit, la raison principale de ce cri est la force de la cause (le Coran) et la faiblesse du réceptacle (le serviteur) qui ne peut le supporter.

 

La vraie force consiste à ce que le Coran fasse son effet à l’intérieur de la personne sans que cela transparaisse extérieurement.

 

Cela est plus fort et plus durable.

 

En effet, si la personne laisse transparaître ce que le Coran lui fait ressentir, son effet s’estompera, voire disparaîtra complètement.

 

Voilà donc le statut religieux du cri émanant d’une personne sincère.

 

Or le cri émane soit d’un être sincère, soit d’un voleur, soit d’un hypocrite.

 

Alfawaid

 Publié par 3ilmchar3i.net

الشهقة عند سماع القرآن

الشهقة التي تعرض عند سماع القرآن أو غيره لها أسباب
أحدها: أن يلوح له عند السماع درجة ليست له فيرتاح إليها فتحدث له الشهقة فهذه شهقة شوق
وثانيها: أن يلوح له ذنب ارتكبه فيشهق خوفا وحزنا على نفسه، وهذه شهقة خشية
وثالثها: أن يلوح له نقص فيه لا يقدر على دفعه عنه فيحدث له ذلك حزنا فيشهق شهقة حزن
ورابعها: أن يلوح له كمال محبوبه ويرى الطريق إليه مسدودة عنه فيحدث ذلك شهقة آسف وحزن
وخامسها: أن يكون قد توارى عنه محبوبه واشتغل بغيره فذكره السماع محبوبه، فلاح له جماله ورأى الباب مفتوحا والطريق ظاهرة، فشهق فرحا. وسرورا بما لاح له
وبكل حال: فسبب الشهقة قوة الوارد وضعف المحل عن الاحتمال. والقوة أن يعمل ذلك الوارد عمله داخلا ولا يظهر عليه، وذلك أقوى له وأدوم، فإنه إذا أظهره ضعف أثره وأوشك انقطاعه. هذا حكم الشهقة من الصادق، فإن الشاهق إما صادق وإما سارق وإما منافق

الفوائد

Imam Muhammad Ibn Abî Bakr Ibn Qayyîm al-jawziya - الإمام محمد بن أبي بكر ابن قيم الجوزية

Partager cet article

Se présenter vers ce qui nous tourne le dos

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Se présenter vers ce qui nous tourne le dos

‘Alî Ibn Abî Tâlib رضي الله عنه a dit :

 

«Le bas-monde s’en va en tournant le dos tandis que l’au-delà se présente en se tenant devant et chacun d’entre eux a des fils.

Soyez donc parmi les fils de l’au-delà et ne soyez pas parmi les fils du bas-monde.

En effet, aujourd’hui, c’est une œuvre sans jugement, tandis que demain, ce sera un jugement sans œuvre.»

Source : Sahîh Al Bukhârî (n°6417)

 

Annotation de Cheikh ‘Abd ar-Razzâq al Badr :

 

À la suite de cette parole d’Alî رضي الله عنه, certains sages ont pris cette autre parole de lui :

 

«Le bas-monde tourne le dos tandis que l’au-delà se présente.

Qu’il est étonnant de voir quiconque se présenter vers ce qui tourne le dos et tourner le dos vers ce qui se présente (à lui).»

Source : Al Fath (11/263), d’Ibn Hajar Al ‘Asqalânî.

 

Traduit et publié par al-badr.fr

الإقبال على المدبرة

قال علي بن أبي طالب رضي الله عنه

 ارتحلت الدُّنيا مدبرةً، وارتحلت الآخرة مقبلةً، ولكلِّ واحدةٍ منهما بّنُونَ، فكونوا من أبناءِ الآخرةِ، ولا تكونوا من أبناءِ الدنيا؛ فإنَّ اليومَ عملٌ ولا حساب، وغدًا حسابٌ ولا عملٌ

صحيح البخاري قبل حديث (رقم 6417)

من كلام علي رضي الله عنه هذا أخذ بعض الحكماء قولَه

 الدُّنيا مدبرة والآخرة مقبلة, فعجبٌ لمن يُقبل على المدبرة ويُدبر عن المقبلة

فتح الباري (11/263)

Cheikh 'Abder Razzâq Ibn Abdelmohsin Al 'Abbâd Al Badr - الشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن العباد البدر

Publié dans Rappels - تذكر

Partager cet article

Celui qui aime la science, prépare son voyage pour la quérir

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Celui qui aime la science, prépare son voyage pour la quérir

Il incombe aux étudiants de faire preuve de discipline envers les savants, et de se rendre dans leur maison.

 

Attendent-ils des savants qu'ils courent après les étudiants ?

 

Les salafs n'ont pas connu cela.

 

Dès lors que nous avons perdu le bon comportement, nous avons contraint les savants à être nos suiveurs.

 

Beaucoup de gens attendent des savants qu'ils soient leurs suiveurs, les menant comme ils mènent les moutons, ils (les gens) ne voient ni n'entendent que si tu te rends à leur maison.

 

Et le savant ne peut pas poursuivre des milliers de gens afin de leur profiter.

 

Quant à ce qu'il se rende à la maison de chacun, et qu'il frappe à sa porte, alors cela Allâh ne l'a pas légiféré, et ne l'a pas imposé aux savants.

 

À présent les jeunes disent : "Wallâhi les savants nous ont abandonnés."

 

Mon frère !

 

Wallâhi que c'est vous qui les avez délaissés, et d'autres gens les soutiennent, disant : les savants sont assis dans leur maison, pourquoi donc n'ont-ils pas connaissance de nos besoins ?

 

Ô mon frère !

 

Si tu es consciencieux et aimant envers la science, tu aurais alors voyagé afin de quérir la science chez ceux qui la détiennent, et tu aurais incité les gens à s'apprêter pour voyager de longues distances vers les gens de science, en quête de science.

 

Marhaban yâ tâlib l-3ilm p.124

Traduit par la chaîne Telegram غيث القلوب - @ghaithqolob

 Publié par 3ilmchar3i.net

يجب على الطلاب أن يتأدبوا مع العلماء ،وأن يأتوا بيوتهم، يريدون من العلماء أن يركضوا وراء الطلاب؟ هذا ما عرفه السلف، فلما فقدنا الأدب فرضنا على العلماء أن يكونوا أتباعا لنا. كثير من الناس يريدون من العلماء أن يكونوا أتباعا لهم، يقودونهم كما يقودون الخرفان، لا يسمع ولا يرى إلا إذا ذهبت إلى بيته. والعالم ما يستطيع أن يلاحق ألوف الناس فيفيدهم، أما يذهب إلى بيت كل واحد يقرع بابه فهذا ما شرعه اللّٰه وما أوجبه على العلماء. الآن الشباب يقولون : واللّٰه العلماء تخلوا عنا. يا أخي، واللّٰه أنتم تخليتم عنهم، وناس آخرون يؤيدونهم، يقولون : العلماء قاعدون في بيوتهم، لماذا ما يعرفون حاجاتنا؟ يا أخي لو كنت منصفا ومحبا للعلم، لرحلت في طلب العلم من أهله ورغّبت الناس في شد الرحال إلى أهل العلم في طلب العلم المسافات الطويلة

Cheikh Rabi’ ibn Hadi ‘Oumayr al-Madkhali - الشيخ ربيع بن هادي المدخلي

Partager cet article

Ne désespérez pas de la miséricorde d'Allâh (audio-vidéo)

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Ne désespérez pas de la miséricorde d'Allâh (audio-vidéo)

Les gens ne doivent pas désespérer, peu importe leurs péchés.

 

Les gens ne doivent pas désespérer de la miséricorde d'Allâh, peu importe les péchés.

 

Les gens ne doivent pas désespérer.

 

Allâh a dit une parole claire (traduction rapprochée) :

 

"Dis : Ô Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allâh. Certes, Allâh pardonne tous les péchés.  Certes, c'est Lui le Pardonneur le Très Miséricordieux".


"Tout les péchés", que personne ne désespère de la miséricorde d'Allâh peu importe son péché - mécréance, association, apostasie, homosexualité, fornication - peu importe le péché, la porte du repentir est ouverte.

 

Celui qui se repend d'un péché - peu importe le péché - Allâh accueille son repentir.

 

La porte du repentir est ouverte, la porte du paradis est ouverte, la porte de la miséricorde est ouverte, celui qui se repend et qui est véridique avec Allâh, peu importe son péché, alors Allâh accepte son repentir. 

 

Allâh est Le Grand Pardonneur, il accepte le repentir.

 

(traduction rapprochée)

 

"Et c'est Lui qui agrée de Ses serviteurs le repentir, et pardonne les méfaits."

 

Il n'y a pas un péché qu'Allâh trouve immense qui l'empêcherait d'être pardonné, peu importe la grandeur du péché.

 

C'est pour cela que les gens ne doivent pas désespérer. 

 

Ceux qui ont creusé les fosses (tranchées) et y ont jeté les croyants, regarde leur crime, à quel point il est des plus abjects et à quel point il est des plus énormes.

 

Allâh a cité dans leur histoire le repentir.

 

Les chrétiens qui ont attribué à Allâh un enfant, et ceci fait partie des plus grands péchés, des plus abjects et des plus durs. 

 

Allâh les a invités au repentir.

 

Que personne ne désespère de la miséricorde et du repentir, mais au contraire la porte du repentir est ouverte - légiférée - et celui qui se repent, Allâh accueille son repentir.

 

Traduit par Yassine, revu par Abou Shaima pour Nour Traductions

Publier par la chaîne Telegram - Le Bien et la Piété - @albirrou_wa_attaqwa

Cheikh 'Abder Razzâq Ibn Abdelmohsin Al 'Abbâd Al Badr - الشيخ عبد الرزاق بن عبد المحسن العباد البدر

Partager cet article

Pratiquer le siwak avec la main gauche

Publié le par 3ilm.char3i - La science legiferee

Pratiquer le siwak avec la main gauche

Question :

 

Pratique-t-on le siwak avec la main droite ou la main gauche ?

 

Réponse :

 

Le meilleur est de pratiquer le siwak avec la gauche ;… et nous n’avons pas connu un seul parmi les imams qui a divergé dans cela, car la pratique du siwak fait partie du domaine de l’enlèvement de la nuisance, il est semblable à Al Istinthar (l’action de faire sortir l’eau du nez) et également semblable à l’action de se moucher le nez et ce qui y ressemble dans lesquels il y a un enlèvement de la nuisance, et cela se pratique avec la gauche.

 

مجموع الفتاوى١٠٨/٢١

Traduit et publié par ahlsunnahtraduction.com

هل يستاك باليد اليمنى أم اليسرى؟

قال شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله

الأفضل أن يستاك باليسرى؛…وما علمنا أحدًا من الأئمة خالف في ذلك؛ وذلك لأن الاستياك من باب إماطة الأذى، فهو كالاستنثار والامتخاط، ونحو ذلك مما فيه إزالة الأذى، وذلك باليسرى

مجموع الفتاوى١٠٨/٢١

Cheikh Ul-Islam Taqiyud-din Ibn Taymiyyah - الشيخ الإسلام بن تيمية

Partager cet article