Que nul d'entre nous ne méprise son frère !

Publié le par 3ilm.char3i

Que nul d'entre nous ne méprise son frère !

Il convient à l'homme de ne mépriser personne car il se peut que le méprisé ait un cœur plus pur, une œuvre plus saine et une intention plus sincère.

 

Certes, mépriser les serviteurs d'Allâh engendre perte, et engendre bassesse et déshonneur. 

 

Faydhou al-qadîr - tome 5 - page 380 

 Traduit et publié par l'équipe al Miirath - @al_miirath

قال المناوي - رحمه الله

 فينبغي للإنسان أن لا يحتقر أحدًا ؛ فربما كان المحتقَر أطهرُ قلبًا ، وأزكى عملًا ، وأخلص نية ، ‎فإنَّ احتقار عباد الله يورث الخسران ، ويورث الذُّل والهوان

فيض القدير ٣٨٠/٥

 

Cheikh Mohammed Abdul Raouf Al-Manâwî - الشيخ محمد عبد الرؤوف المناوي

Partager cet article

S’exprimer dans une langue autre que la langue arabe (audio)

Publié le par 3ilm.char3i

S’exprimer dans une langue autre que la langue arabe (audio)

Question : 

 

Nous voyons certaines personnes discuter avec les jeunes et autres en anglais ou en utilisant certains mots d’anglais.

 

Doit-on faire la différence entre les conversations ordinaires et celles relatives au domaine dans lequel on travaille ?

 

Comme nous par exemple à l’hôpital, nous discutons avec nos camarades en anglais le plus souvent même s’il n’y a pas d’utilité à le faire cependant nous avons pris cette habitude en nous mêlant à eux.

 

Y’a-t-il un mal en cela ?

 

Si la personne s’exprime autrement qu’en arabe, commet-elle un péché pour cela ?

 

Réponse :

 

Il n’y a pas de mal à s’exprimer dans une autre langue que l’arabe de temps en temps.

 

Certes le prophète صلى الله عليه وسلم a dit une fois à une jeune enfant originaire d’Abyssinie en la voyant porter un joli vêtement : "Il est sana", "Il est sana", c’est à dire il est joli, il lui a parlé dans la langue d’Abyssinie, car elle venait de là-bas.

 

Donc s’adresser parfois à celui qui ne comprend pas l’arabe dans la langue qu’il est apte à comprendre ne représente rien de mal.

 

Il n’y a aucun problème à cela.

 

Cependant le fait que nous, viennent à nous des gens ne connaissant pas la langue arabe et que nous nous désarabisions avant qu’eux ne s’arabisent comme le fait que tu trouves certaines personnes qui lorsqu’elles parlent à un non arabe et qui au lieu de lui dire en arabe :  "Je ne sais pas" lui dise : "Ce n’est pas connu".

 

Pourquoi lui dire : "Ce n’est pas connu" ?? 

 

Dans le but qu’il sache ce qu’il est en train de lui dire.

 

Ce qui est correct est de lui dire : "Je ne sais pas", afin que l’autre apprenne la langue correctement.

 

Mais aujourd’hui malheureusement, nous craignons à notre sujet d’être devenus des non arabes (ndt : en raison du piètre niveau de langue arabe des arabes eux-mêmes).

 

Sur le site officiel de Cheikh
Traduit et publié par salafislam.fr

حكم التخاطب بغير اللغة العربية

السؤال : نجد أن بعض الناس ربما يتخاطب مع غيره من الشباب وغيرهم باللغة الإنجليزية أو ببعض مفرداتها، هل يفرق هذا بين من كان في مجال عمل، كما أننا نحن مثلاً في المستشفى نتخاطب مع زملائنا باللغة الإنجليزية غالباً ولو كان الأمر لا يحتاج للكلام، ولكننا تعودنا ذلك بمقتضى مخالطتنا لهم؟ فهل في هذا بأس؟ وإذا تكلم الإنسان بكلمة من غير العربية فهل يأثم بذلك؟

الجواب : الكلام باللغة غير العربية أحياناً لا بأس به، فإن النبي عليه الصلاة والسلام قال لطفلة صغيرة جارية قدمت من الحبشة فرآها وعليها ثوب جميل، فقال: «هذا سنا، هذا سنا». أي: هذا حسن؛ كلمها باللغة الحبشية؛ لأنها جاءت قريبة من الحبشة.

فخطاب من لا يعرف العربية أحياناً باللغة التي يفهمها هو لا بأس به، وليس فيه إشكال، لكن كوننا يأتينا هؤلاء القوم لا يعلمون اللغة العربية، ثم نتعجم نحن قبل أن يتعربوا هم، مثل أن تجد بعض الناس إذا خاطب إنساناً غير عربي بدل ما يقول: لا أعرف، يقول: ما في معلوم، لماذا يقول: ما في معلوم؟ لأجل أن يعرف ما يقول له، والصحيح أن يقول له: لا أعرف؛ حتى يعرف هو اللغة الصحيحة، لكن مع الأسف الآن نخشى على أنفسنا أن نكون أعاجم

Cheikh Mohammad Ibn Salih Al-’Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Partager cet article

L'importance de soigner son apparence en islam

Publié le par 3ilm.char3i

L'importance de soigner son apparence en islam

Celui qui délaisse les beaux vêtements par avarice n'aura pas de récompense. 

 

Celui qui les délaisse, par adoration, en jugeant illicite les choses permises est pécheur. 

 

Celui qui porte les beaux vêtements dans le but d'exposer le bienfait d'Allâh, et pour que cela lui soit une aide dans l'obéissance à Allâh, est récompensé. 

 

Et celui qui les porte par fierté et vantardise est pécheur. 

 

Majmou3 al fataawaa, tome 22, page 138

 Traduit et publié par l'équipe al Miirath - @al_miirath

‎قال شيخ الإسلام ابن تيمية

‎‏فمَن ترك جميل الثياب بُخلاً بالمال :‎ ‏لم يكن له أجر

‎‏ومَن تركه متعبِّداً بتحريم المباحات : ‎‏كان آثماً

‎‏ومن لبس جميل الثياب إظهارا لنعمة الله واستعانة على طاعة الله : ‎‏كان مأجورا

‎‏ومن لبسه فخرا وخيلاء : ‎‏كان آثما

‏مجموع الفتاوى، جـ ٢٢، صـ ١٣٨

 

 

 

Cheikh Ul-Islam Taqiyud-din Ibn Taymiyyah - الشيخ الإسلام بن تيمية

Partager cet article

La droiture n'est pas exempte de manquement

Publié le par 3ilm.char3i

La droiture n'est pas exempte de manquement

Dans Sa Parole عز وجل (traduction rapprochée) :

 

"Cherchez le droit chemin vers Lui et implorez Son pardon" (Sourate Fussilat verset 6), se trouve une allusion au fait qu'il y a forcément un manquement dans la droiture qui est ordonnée d'accomplir.

 

Et cela se corrige par la demande de pardon qui implique le repentir, et le retour à la droiture.

 

Cela rejoint la parole du Prophète صلى الله عليه وسلم adressée à Mou3âdh :

 

"Crains Allâh où que tu sois, et fais suivre la mauvaise action par une bonne action, qui l'effacera."

 

Djâmi3 al-3oloûm wa l-hikam, p.475 (selon édition), hadith n°21

Traduit par la chaîne Telegram غيث القلوب - @ghaithqolob

 Publié par 3ilmchar3i.net

لا تخلو استقامة من تقصير

قـال الحافـظ ابـن رجب رحمه الله
 وفي قوله عز وجل : فاستقيموا إليه واستغفروه
وفي قوله عز وجل

فاستقيموا إليه واستغفروه

إشارة إلى أنه لابد من تقصير في الاستقامة المأمور بها، فيجبر ذلك بالاستغفار المقتضي للتوبة والرجوع إلى الاستقامة ، فهو كقول النبي صلى الله عليه وسلم لمعاذ

 اتق الله حيثما كنت ، وأتبع السيئة الحسنة تمحها

جامع العلوم والحكم (p475)

Imam Zayn ud-Deen Ibn Rajab al-Hanbali - الإمام زين الدين ابن رجب الحنبلي

Partager cet article

Vers le tawhid Ô musulmans !

Publié le par 3ilm.char3i

Vers le tawhid Ô musulmans !

Vers le Tawhid Ô musulmans, tout en fuyant le Shirk (traduction rapprochée) :

 

«Fuyez vers Allâh.» (sourate Al Dhariyat verset 50)

 

La plus grande chose qui nous mène à fuir vers Allâh est le Shirk.

 

Si nous ne fuyons pas le Shirk, alors de quoi fuirons-nous ?

 

De quoi fuirons-nous, si nous minimisons la gravité du Shirk ?

 

Le plus grand des péchés, on le sous-estime, alors de quelle chose fuirons-nous ?

 

Même si nous fuyions l’usure, la fornication, etc., ceci est une fuite vers Allâh.

 

Mais par Allâh, nous ne serons sauvés du feu, et mériterons l’intercession, l’intercession de ce messager صلى الله عليه وسلم, qu’avec le Tawhid.

 

Voici Abou Hourayra qui demande :

 

«Qui mérite le plus d’avoir ton intercession, Ô messager d’Allâh ? Qui est plus en droit d’obtenir ton intercession, Ô messager d’Allâh ?

Il dit : «J’étais sûr Ô Abou Hourayra, que personne ne poserait cette question avant toi, car je voyais la forte attention que tu portes au hadith. La personne la plus heureuse de mon intercession au Jour de la Résurrection, sera celui qui a dit La Ilaha ila Allâh sincèrement de son cœur, ou de son être».»

 

Celui qui invoque autre qu’Allâh, sacrifie pour autre qu’Allâh, cherche le secours en autre qu’Allâh, tourne autour des tombes, croit que les alliées d’Allâh (Awliya) sont source de bien ou de mal.

 

Ce dernier, a-t-il dit La Ilaha Ila Allâh sincèrement avec son cœur.

 

L’a-t-il dit véridiquement ?

 

Non par Allâh, puis non par Allâh, il ne l’a pas dit avec véracité, ni elle est sortie sincèrement de ses lèvres, car il dit La Ilaha Ila Allâh tout en invoquant et en sacrifiant pour un autre.

 

Ceci annihile le sens de La Ilaha Ila Allâh.

 

Livre du mérite de la science et des savants (p.103/104)

Traduit et publié par tawhidfirst.fr

إلى التوحيد

إلى التوحيد يا معشر المسلمين ، و فرارا من الشرك : فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ

!أعظم ما نفر منه إلى الله ، الشرك ، إذا لم نفر من الشرك من ماذا نفر ؟! من ماذا نفر إذا كنا نتهاون بخطورة الشرك ؟
أعظم الذنوب نتهاون فيه فمن أي شيء نفر ؟

و لو فررنا من الربا و من الزنا و..الخ هذا فرار إلى الله – تبارك و تعالى – ، و لكن والله لن ننجو من النار و لن نستحق الشفاعة ، شفاعة هذا الرسول – عليه الصلاة و السلام – إلا بالتوحيد

هذا أبو هريرة يسأل

من أولى الناس بشفاعتك يا رسول الله ؟ من أحق بشفاعتك يا رسول الله ؟ قال : «لَقَدْ ظَنَنْتُ يا أبا هُرَيْرَةَ أَنْ لَا يَسْأَلَنِي عَنْ هَذا الحَدِيثِ أَحَدٌ أَوَّلَ مِنْكَ، لِـمَا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلى الحديثِ، أَسْعدُ النَّاسِ بِشَفَاعِتي يَوْمَ القِيَامَةِ، مَنْ قَال: لَا إِلَهَ إلَّا اللهُ خَالصًا مِنْ قَلْبِه أو نَفْسِه

الذي يدعو غير الله ، و يذبح لغير الله ، و يستغيث بغير الله ، و يطوف حول القبور ، و يعتقد في الأولياء أنهم ينفعون و يضرون هل قال لا إله إلا الله خالصا من قلبه ؟!
هل قالها صادقا ؟

كلا واللهِ ، ثم كلا واللهِ ما قالها صادقا ، و لا خرجت خالصة من شفتيه ، لأنه يقول لا إله إلا الله و عنده فلان يُدعى و يُذبح له ، فهذا يهدم معنى لا إله إلا الله

 الإمام ربيع بن هادي عمير المدخلي – حفظه الله – كتاب فضل العلم و العلماء ص١٠٣- ١٠٤

Cheikh Rabi’ ibn Hadi ‘Oumayr al-Madkhali - الشيخ ربيع بن هادي المدخلي

Partager cet article

Mémoriser et écouter le Coran (outil en ligne)

Publié le par 3ilm.char3i

Partager cet article

L'interaction entre les époux est d'une grande importance

Publié le par 3ilm.char3i

L'interaction entre les époux est d'une grande importance

Cheikh Al-’Outheymine a dit concernant le chapitre de l'interaction avec les épouses :

 

Et la réalité, c'est qu'il s'agit d'un chapitre important auquel nous devons attacher de l'intérêt, car sa mise en application fait partie des moralités de l'islâm et qu'elle établit l'affection entre les époux, et parce qu'à travers sa mise en pratique, les époux vivent une vie heureuse et qu'elle est une cause de l'abondance des naissances.

 

Car si la relation entre les époux est bonne, l'amour s‘accroît ; et si l'amour augmente, l'union lors des rapports charnels augmente et c'est par le biais de ces derniers que les enfants voient le jour.

 

Ainsi, l'interaction (entre les époux) est d'une grande importance.

 

Ash-Sharh Al-Mumti - Vol 12 - p380/381

Traduit par Oum Suhayl 

 Publié par 3ilmchar3i.net

 

Cheikh Mouhammad Ibn Salih Al-’Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Partager cet article

Désespérer de la miséricorde d'Allâh fait partie des péchés majeurs

Publié le par 3ilm.char3i

Désespérer de la miséricorde d'Allâh fait partie des péchés majeurs

Désespérer de la miséricorde d'Allâh fait partie des péchés majeurs.

 

Ne désespère donc pas de la miséricorde d'Allâh même si l'exaucement de l'invocation tarde car, toi, tu ne sais pas ce qu'est le bien ! 

 

Et Allâh تعالى ne t'a ordonné d'invoquer que parce qu'Il souhaite t'exaucer ; comme a dit le Très-Haut :

 

"Et votre Seigneur dit : appelez-Moi, Je vous répondrai."

 

Charh riyâdh assaalihîn - tome 4 - page 292. 

 Traduit et publié par l'équipe al Miirath - @al_miirath

قال العلامة ابن عثيمين رحمه الله

 القنوط من رحمة الله من كبائر الذنوب ، ولا تقنط من رحمة الله ولو تأخرت إجابة الدعاء ، فأنت لا تدري ما هو الخير

ما أمرك الله تعالى بالدعاء إلا وهو يريد أن يستجيب لك

كما قال تعالى

{ وَقَالَ رَبُّكُمْ ادْعُونِي اسْتَجِبْ لَكُمْ }

شرح رياض الصالحين :
٢٩٢/٤

Cheikh Mouhammad Ibn Salih Al-’Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

Partager cet article

Chemine...

Publié le par 3ilm.char3i

Chemine...

Moi, petit poète, de ma plume j'écris ceci.

 

Ici-bas, entre la terre et la lune, cette fois-ci n'est pas une poésie.

 

Je dresse ces quelques mots, à toi, serviteur et servante d'Allâh, ainsi qu'à moi-même avant tout.

 

De par tes maux et ton état, dis-moi que tout va bien, et que dans ta foi tu y prends goût.

 

Dans la crainte de ton Créateur, en ce bas-monde, vis et marche la tête haute.

 

Sur la religion de ton Seigneur, où les malheurs t'inondent, tu espères y voir l'effacement de tes fautes.

 

Chemine sur le Tawhid et la Sunnah authentique, comme il te l'a été prescrit.

 

Sois sincère avec Allâh, et Il te comptera parmi les repentis.

 

N'abandonne pas le navire, et accroche-toi sur lui jusqu'à la fin.

 

Les montagnes tu devra gravir, selon tes choix et ton destin.

 

Suis les traces de tes Pieux Prédécesseurs, les meilleurs hommes que cette Terre ait porté.

 

Deviens-en un digne successeur, et sois-en fier de vouloir leur ressembler.

 

Sois connu auprès des habitants du ciel, et inconnu auprès des habitants de la terre.

 

Aujourd'hui, tu vis dans le superficiel, mais demain, tu seras en solitaire.

 

Comprends entre les lignes, n'égare pas cet épilogue.

 

De mon âme orpheline, je te souhaite Sa Miséricorde.

 

Auteur : Salmân As-Siqillî, aka @le.petit.poete (Instagram), dirigeant-fondateur de MISBAH DESIGN ©

Publié par 3ilmchar3i.net

Partager cet article

Se fier à son intelligence fait partie de la stupidité

Publié le par 3ilm.char3i

Se fier à son intelligence fait partie de la stupidité

Se fier à son intelligence fait partie de la stupidité.

 

Un grand nombre d’individus intelligents sont passés à coté de la science à cause de cela.

 

Abjadi l-عoulouwm / 132 

Traduit par Abdoullah Abou Khouzaymah

 Publié par la Page L'Islam c'est la Sounnah et la Sounnah c'est l'Islam

‎قال صديق حسن خان في أبجد العلوم 132

‎الوثوق بالذكاء من الحماقة، وكثير من الأذكياء فاته العلم بهذا السبب

Imam Siddîq ibn Hasan Khân al-Qinwajî - الإمام صديق حسن خان القنوجي

Partager cet article

Ne nous apporte pas de subsistance provenant de l’illicite !

Publié le par 3ilm.char3i

Ne nous apporte pas de subsistance provenant de l’illicite !

Ainsi la femme pieuse parmi les Salaf disait à son mari quand il sortait travailler :

 

"Crains Allâh pour nous et ne nous apporte pas de subsistance provenant de l’illicite ;

car nous patienterons pour la faim dans la vie d’ici-bas et nous ne patienterons pas pour le feu de l’Enfer dans la vie de l’au-delà."

 

قوت القلوب لأبي طالبٍ المكِّي - ٢/ ٤٠٩

Traduit par ناصرأبو معاذالجزائري

Publié par 3ilmchar3i.net

فقَدْ كانَتِ الزوجةُ الصالحة مِنَ السلف تقول لبَعْلِها إذا خَرَجَ إلى عَمَلِه

اتَّقِ اللهَ فينا ولا تأتِنا برزقٍ مِنْ حرامٍ؛ فإنَّا نصبر على الجوع في الدنيا، ولا نصبر على نارِ جهنَّمَ يومَ القيامة

قوت القلوب لأبي طالبٍ المكِّي - ٢/ ٤٠٩

Publié dans Rappels - تذكر

Partager cet article

Il se peut qu’Allâh sorte de ce que tu détestes énormément de bien : L’histoire du mariage du père de l’imâm Mâlik, qu’Allâh lui fasse miséricorde (audio)

Publié le par 3ilm.char3i

Il se peut qu’Allâh sorte de ce que tu détestes énormément de bien : L’histoire du mariage du père de l’imâm Mâlik, qu’Allâh lui fasse miséricorde (audio)

Allâh عز وجل a dit (traduction rapprochée) :

 

"si vous avez de l’aversion envers elles durant la vie commune, il se peut que vous ayez de l’aversion pour une chose où Allâh a déposé un grand bien",

 

l’époux peut voir de son épouse une chose qu’il a en aversion, mais Allâh placera pour lui en cette épouse énormément de bien.

 

Et le musulman ne manque point de bien. 

 

Il a été mentionné qu’Anas, le père de (l’imâm) Mâlik qu’Allâh leur fasse miséricorde, avait épousé une femme qu’il n’avait jamais vu avant leur première nuit de noces.

 

Lorsqu’il entra auprès d’elle, il ne vit guère en elle ce qu’il appréciait en terme de beauté.

 

Et c’est comme s’il l’eut en aversion. 

 

La femme était une femme vertueuse.

 

Elle s’assit devant lui et dit : «Il se peut qu’Allâh sorte, pour toi, énormément de bien de ce que tu as en aversion».

 

Lorsqu’il vit son intelligence, il fut attiré par elle et consomma le mariage avec elle.

 

Et elle lui enfanta un imâm des imâms de cette dounia, l’imâm Mâlik bn Anas, qu’Allâh lui fasse, à lui ainsi qu’à tous les autres imâms des musulmans, miséricorde. 

 

Traduit et publié par cerclesciences.fr

 

 

Cheikh Souleyman Ben Salîm Allâh Ar-Ruheylî - الشيخ سليمان بن سليم الله الرحيلي

Partager cet article

Le jugement de consommer des bêtes sacrifiées ou plats préparés à l'occasion de la célébration de la naissance du Prophète صلى الله عليه وسلم (audio)

Publié le par 3ilm.char3i

Le jugement de consommer des bêtes sacrifiées ou plats préparés à l'occasion de la célébration de la naissance du Prophète صلى الله عليه وسلم (audio)

Question :

 

Qu'Allâh soit bienfaisant envers vous.

 

Est-il autorisé de consommer la viande des bêtes sacrifiées à l'occasion de la célébration de la naissance du prophète صلى الله عليه وسلم ?

 

Réponse :

 

Non, ceci est une innovation.

 

Ceci est une innovation et une fête innovée et ce qui est sacrifié lors de fêtes innovées est illicite et ce qui est préparé comme plats à cet effet est également illicite car cela n'a été fait que pour revivifié l'innovation et la glorifier.

 

Il n'est donc pas autorisé de s'associer à eux dans cela ni de consommer de leur nourriture ni des bêtes qu'ils sacrifient en ce jour car c'est une façon de les encourager, de les aider et d'approuver cette œuvre innovée.

 

Traduit par Khadir Abou ‘AbdiLlah

Publié par la chaîne Telegram على نهج السلف - @surlavoiedessalafs

Cheikh Salih Bin Fawzan Bin 'Abdillah Al Fawzan - الشيخ صالح بن فوزان الفوزان

Partager cet article