Rappel aux créatures sur ce qu'il ne convient pas d'ignorer concernant les règles du jeûne (dossier)
Question :
Noble cheikh, quel est le jugement de l'envoyer vers des pays lointains en justifiant cela par le fait qu'il y ait beaucoup de pauvres là-bas ?
Réponse :
Il n'y a pas de mal à envoyer zakât al-fitr vers un autre pays qui n'est pas celui du donateur en cas de besoin comme le fait qu'il ne trouve pas de pauvres à qui donner.
Par contre, s'il y a des personnes qui acceptent zakât al-fitr là où il se trouve, alors ce n'est pas permis.
Majmou3 fataawaa (18/285)
✅ Publié par la chaîne Telegram Alhekmahfr - @Alhekmahfr
فضيلة الشيخ، ما حكم نقلها إلى البلدان البعيدة بحجة وجود الفقراء الكثيرين فيها؟
الجواب: نقل صدقة الفطر إلى بلاد غير بلاد الرجل الذي أخرجها إن كان لحاجة بأن لم يكن عنده أحد من الفقراء ، فلا بأس به وإن كان لغير حاجة بأن وجد في البلد من يتقبلها فإنه لا يجوز
مجموع الفتاوى الشيخ ابن عثيمين (٢٨٥/١٨)
Cheikh Mouhammad Ibn Salih Al-'Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين
Question :
Celui-ci est un homme de France qui pose une question par internet ;
Il dit : Quelle est la méthode (à suivre) dans l'instruction de l'épouse par l'homme, et particulièrement quand les conflits entre eux se sont multipliés ?
Réponse :
(Il fait) autant qu'il peut, principalement, il se résout à l'instruction, il se décide à son instruction, car il est un berger et elle fait partie de ses administrés (litt. de son troupeau), et la meilleure chose que le berger puisse offrir à ses administrés c'est de (leur) donner l'enseignement dans les affaires de la religion, car il n'y a d'excuses pour personne, aucunement.
✅ Publié par sounna-traduction.forums-actifs.net
السؤال : هذا سائل عبر الشبكة من فرنسا يقول: ما هي الطريقة في تعليم الرجل امرأته وخصوصا إذا كثر بينهم النزاعات
الجواب: بقدر ما يستطيع أولا يعزم على التعليم يعزم على تعليمها فإنه راعٍ وهي من رعيته وخير ما يقدمه الراعي لرعيته بذل التعليم في أمور الدين فلا عذر لأحد أبدًا
Cheikh Zayd Ibn Mohammed Al Madkhali - الشيخ زيد بن محمد بن هادي المدخلي
Celui qui, dans cette demeure (cad. dans la vie d'ici-bas, NdT), est guidé au droit chemin d'Allâh, avec lequel Il a envoyé Ses Messagers et Il a descendu Ses Livres, sera guidé là-bas (cad. dans l'au-delà, NdT) au droit chemin amenant à Son Paradis et la demeure de Sa récompense.
En fonction de la fermeté du serviteur sur ce chemin qu'Allâh a établi pour Ses créatures dans cette demeure, sera sa fermeté sur le chemin établi au-dessus de l'Enfer, et son avancée sur ce chemin-là sera en fonction de son avancée sur le premier.
Parmi [les gens], il y a ceux qui passent à la vitesse de l'éclair, d'autres en un clin d'oeil, d'autres tels le vent, d'autres tels des chamelles au galop, puis il y a ceux qui courent, ceux qui marchent, ceux qui rampent, ceux qui sont écorchés tout en étant sauvés et ceux qui sont jetés en Enfer.
Que le serviteur regarde donc son avancée sur ce chemin-là, en la comparant à son avancée sur celui-ci, point par point, en guise de juste rétribution (traduction rapprochée) :
"N'êtes-vous rétribués que selon ce que vous faisiez" (s. "An-naml" ; v. 90)
Qu'il regarde également les ambiguïtés et les désirs qui obstruent son avancée sur ce droit chemin, car ce sont les crochets se trouvant des deux côtés de ce chemin-là (cad. celui de l'au-delà, NdT) qui l'emportent et l'empêchent de passer dessus ; si [ces ambiguïtés et ces désirs interdits] sont nombreux et forts ici-bas, il en sera de même là-bas (cad. dans l'au-delà, NdT) (traduction rapprochée) :
"Et ton Seigneur n'est certes pas injuste envers les créatures" (s. "Fūssilat" ; v. 46)
"Madârij as-sâlikîne" d'Ibn al-Qayyim (vol. 1, p. 16).
Traduit par Souleyman Bébel
✅ Publié sur la chaîne Telegram - t.me/Souleyman_Bebel
فوائد من بطون الكتب
قـال الإمام ابن القيم -رحمه الله
فمن هُدِيَ في هذه الدّار إلى صراط الله المستقيم الذي أرسل به رسله، وأنزل به كُتبه، هُدِيَ هناك إلى الصراط المستقيم الموصل إلى جنّته ودار ثوابه
وعلى قدر ثبوت قدم العبد على هذا الصراط الذي نصبه الله لعباده في هذه الدّار، يكون ثبوت قدمه على الصراط المنصوب على متن جهنم، وعلى قدر سيره على هذه الصراط يكون سيره على ذاك الصراط
فمنهم من يمرّ كالبرق، ومنهم من يمرّ كالطرف، ومنهم من يمرّ كالريح، ومنهم من يمرّ كشدّ الركاب، ومنهم من يسعى سعياً، ومنهم من يمشي مشياً، ومنهم من يحبو حبْواً، ومنهم المخدوش المُسَلَّم، ومنهم المكردَس في النار
فلْيَنْظُرِ العبد سيره على ذلـك الصراط من سيره على هــذا، حذو القذّة بالقذّة، جزاءً وفاقاً
هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ - النمل: الآية ٩٠
ولْيَنْظُرِ الشبــهات والشــهوات التي تَعُوقُهُ عن سيره على هذا الصراط المستقيم؛ فإنها الكلاليب التي بِجَنْبَتَيْ ذاك الصراط، تخطفه وتعوقه عن المرور عليه، فإنْ كثرتْ هنا وقويتْ، فكذلك هي هناك
وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ - فصلت: الآية ٤٦
المصدر: "مدارج السالكين" لابن القيم - ١٦/١
Imam Muhammad Ibn Abî Bakr Ibn Qayyîm al-jawziya - الإمام محمد بن أبي بكر ابن قيم الجوزية

Louange à Allâh, qui fait ce qu'Il veut et juge ce qu'il veut et j'atteste qu'il y n'a pas de divinité excepté Allâh Seul sans qu'Il n'est d'associés, attestation d'Unicité.
Et j'atteste que Mûhammâd est Son Serviteur et Son Messager, que la bénédiction d'Allâh soit sur lui ainsi que sur sa famille et ses compagnons, de façon complète et constante, jusqu'au Jour de l'Ajout.
Ceci dit :
Ô les croyants, l'appauvrissement du serviteur envers Allâh سبحانه وتعالى est une nécessité inévitable pour lui.
Allâh تعالى dit de façon rapprochée :
"Ô hommes, vous êtes les indigents ayant besoin d'Allâh, et c'est Allâh, Lui qui se dispense de tout et Il est le Digne de Louange." (Sourate Fâtir verset 15)
Et cette nécessité se confirme en cas de détresse et de besoin de la part de l'ensemble des gens.
Alors si les gens, sont touchés par le mal et la difficulté ils se sentent obligé de venir vers leur Seigneur سبحانه وتعالى, et ceci est une immense nécessité, et cette manière de venir (à Allâh) est montré dans la Législation dans...

Six grands fondements
Le premier fondement : La foi dans le Destin d'Allâh سبحانه وتعالى
Allâh تعالى dit de façon rapprochée :
"...Et qui a créé toute chose en lui donnant ses justes proportions." (Sourate al-Fourqane verset 2)
Et Il تعالى dit de façon rapprochée :
"Nous avons créé toute chose avec mesure,..." (Sourate al-Qamar verset 49)
Alors il incombe au serviteur qu'il est foi au Destin d'Allâh سبحانه وتعالى et qu'il le reçoive en patientant.
Le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :
"Le croyant a une destinée étonnante !
Tout ce qui lui advient est bénéfique, ...
En effet, si il lui arrive un événement heureux, il remercie Allâh et c'est pour lui un bienfait et si il est victime d'un malheur, il endure avec patience et c'est là encore pour lui un bien."
رواه مسلم
Alors il incombe au serviteur d'occuper son cœur en la foi au Destin d'Allâh سبحانه وتعالى et le commandement est un commandement et le jugement un jugement et ce qu'Allâh veut; est, et ce qu'Allâh ne voulait pas, n'est pas.
Et le deuxième fondement : La perfection de la confiance en Allâh عز وجل et -le fait- de Lui déléguer son affaire
Allâh تعالى dit de façon rapprochée :
"Et quiconque place sa confiance en Allâh, Il (Allâh) lui suffit." (Sourate Talaq verset 3)
Autrement dit, il lui est suffisant.
Il تعالى dit de façon rapprochée :
"Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu'Allâh a prescrit pour nous. Il est notre Protecteur. C'est en Allâh que les croyants doivent mettre leur confiance." (sourate At-Tawbah verset 51)
Donc, il incombe pour le serviteur, qu'il place sa confiance en Allâh سبحانه وتعالى et de Lui déléguer ses affaires et qu'il n'échange pas cela avec des idées corrompues.
Il ne sera donc pas une personne faible -si- il se fait prendre par les mauvaises imaginations de toute part.
Le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :
"Le croyant fort est meilleur et plus aimé d'Allah que le croyant faible, et dans les deux se trouve du bien,..."
رواه مسلم
Et le troisième fondement : Le retour vers Allâh سبحانه وتعالى et le repentir auprès de Lui
Il تعالى dit de façon rapprochée :
"La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains; afin qu'(Allâh) leur fasse goûter une partie de ce qu'ils ont œuvré; peut-être reviendront-ils (vers Allâh)." (sourate Ar-Room verset 41)
C'est à dire que la corruption est apparue dans les affaires de la création, sur terre et en mer, dans ce qu'ils mangent et ce qu'ils boivent ainsi que dans leur santé et leur force et toutes choses.
Et cela provient de ce qu'ont produit les mains des gens, alors Il (Allâh) leur fait goûter un peu de Sa Punition, peut-être reviendront-ils.
Ibn 'Abbas رضي الله عنه dit dans ce qu'à rapporté ibn Moundhir :
"Peut-être vont-ils se repentir"
Et il a aussi dit dans une autre version :
"Peut-être vont-ils revenir autrement dit, des péchés".
Donc il incombe à l'Homme de s’efforcer au retour vers Allâh سبحانه وتعالى et au repentir vers Lui et qu'il sache qu'Allâh سبحانه وتعالى a allongé son terme et qu'Il a fait sortir un aspect (infime) de Ses Forces pour que le serviteur se rappel et revienne vers Allâh سبحانه وتعالى.
Allâh تعالى dit de façon rapprochée :
"Nous avons, certes, envoyé (des Messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies par l'adversité et la détresse -peut-être imploreront-ils (la Miséricorde) ! Pourquoi donc, lorsque Notre rigueur leur vînt, n'ont-ils pas imploré (la Miséricorde) ? Mais leurs cœurs s'étaient endurcis et le Diable enjolivait à leurs yeux ce qu'ils faisaient. Puis, lorsqu'ils eurent oublié ce qu'on leur avait rappelé, Nous leur ouvrîmes les portes donnant sur toute chose (l'abondance); et lorsqu'ils eurent exulté de joie en raison de ce qui leur avait été donné, Nous les saisîmes soudain, et les voilà désespérés." (sourate Al-An'am versets 42-43-44)
Autrement dit, il leur est venu le Châtiment d'Allâh سبحانه وتعالى soudainement, alors ils ont perdus espoir de tout bien.
Et si Allâh سبحانه وتعالى montre à la création un aspect de Sa Force, alors il incombe qu'elle revienne en se précipitant au repentir vers Allâh.
Sinon, si ils reviennent sur cela et endurcissent leur cœur et que shaytan leur enjolivent ce qu'ils faisaient, alors Allâh عز وجل leur ouvrira des portes en abondance (sur tout ce dont ils peuvent jouir de ce monde), jusqu'à ce qu'ils parviennent à le faire et s'en réjouissent, alors Allâh les a saisira soudainement et ils ne pourront pas y survivre.
Et le quatrième fondement : Il incombe au serviteur de faire les causes
Car certes, Allâh تعالى dit de façon rapprochée :
"...Et ne vous jetez pas par vos propres mains dans la destruction. Et faites le bien. Car Allâh aime les bienfaisants." (sourate Al-Baqara verset 195)
Alors le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :
"Un malade ne se rend pas auprès d'une personne saine."
Et il a dit صلى الله عليه وسلم :
"Fuis le lépreux comme tu fuis le lion."
As-Sahîhah-783
Donc il incombe au serviteur qu'il prenne parmi les causes, ce qui le protège contre ce qui lui fait peur pour sa personne comme mal ou comme maladie.
Et le cinquième fondement : Il incombe à la personne de s'efforcer à puiser les informations qui sont susceptibles de le concerner des autorités compétentes et qu'il prenne garde aux rumeurs
Allâh تعالى dit de façon rapprochée :
"Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S'ils la rapportaient au Messager et aux détenteurs du commandement parmi eux, ceux d'entre eux qui cherchent à être éclairés, auraient appris (la vérité de la bouche du Prophète et des détenteurs du commandement)." (sourate An-Nissa verset 83)
Donc il incombe pour la personne de remettre l'affaire aux personnes compétentes et de prendre des informations qui l'éclaire, une braise -de la part- des autorités compétentes sans qu'il n'y est aucune ingérence externe, et de ne pas être telle une trompette soufflant des rumeurs et les propageant entre les gens de ce qui nuit à leur religion et à leur vie mondaine.
Et le sixième fondement : Il incombe au serviteur de fournir des efforts dans l'invocation d'Allâh سبحانه وتعالى car l'invocation est certes l'adoration comme a dit le Prophète صلى الله عليه وسلم.
Et cette invocation est de deux sortes :
●L'une d'elles est une invocation générale par laquelle la personne invoque pour que soit enlevé ou repoussé le mal, ou d'autres types que celles-ci, par lesquelles il invoquera comme si il disait :
"Ô Allâh, protège-nous de ce mal",
"Ô Allâh repousse de nous cette épidémie"
Alors -tout- cela est légiféré.
Et l'Imâm al-Boukhâri رحمه الله a rapporté dans son recueil authentique, "Chapitre de l'invocation pour enlever l’épidémie et la douleur".
Ainsi, an-Nassa'i رحمه الله a également fait un chapitre dans les sounnan "al-Koubrâ": "Chapitre de l'invocation pour la transmission de l’épidémie".
Et il a cité dedans, un hadith où le Prophète صلى الله عليه وسلم a invoqué pour la transmission de la fièvre de la ville d'al-Madinah vers al-Jouhfa.
Alors, la personne demandera à son Seigneur عزوجل afin qu'Il repousse cette épidémie et le mal de l'ensemble des musulmans et de nos pays, et particulièrement ce pays (l'Arabie Saoudite).
●Et quant au second type (d'invocation), alors elle est d'un genre particulier, elle concerne (l'invocation) par la recherche de refuge et protection contre ces maux et maladies et elle est de trois types :
-La première est la lecture de la sourate al-Falaq et an-Nass, car certes, le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :
"Il n'y a pas de recherche de protection équivalente à elles deux"
Rapporté par Mouslim dans son recueil authentique.
Alors si la personne a peur d'une chose, il lui incombe de lire ces deux-sourates-ci afin d'invoquer Allâh سبحانه وتعالى (par le biais de leur lecture) pour qu'il se préserve de ce dont il a peur et de ce qui fait partie de cette épidémie.
-Et la seconde c'est l'invocation, qu'a rapporté Abou Dawoud et d'autres et dont ibn Hibbân a fait l'authentification; que le Prophète صلى الله عليه وسلم disait :
"Ô Allâh, je recherche refuge auprès de Toi contre la lèpre, la folie, la lèpre léonine et les mauvaises maladies."
Et le Prophète صلى الله عليه وسلم invoquait par cela et recherchait le refuge (auprès d'Allâh) par cela, et parmi ce qui fait partie de la parole du Prophète صلى الله عليه وسلم, les mauvaises maladies et les épidémies desquelles les gens ont peur, alors la personne invoque par cela.
-Et la troisième est l'invocation qui est -à faire- au soir et au matin et dont ont rapporté Abi Dawoud et d'autres, que le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :
"Il n'y a pas un serviteur qui dit chaque matin de chaque jour ou chaque soirée de chaque nuit: "Au nom d'Allâh, nul ne peut nuire en présence de Son nom sur terre et dans le ciel et Il est l'Audient, l'Omniscient." sans qu'aucune chose ne l'atteigne (comme mal)."
Et dans une version d'Abi Dawoud :
"Il ne sera pas touché brusquement par le mal".
Donc parmi les invocations que doit mémoriser la personne concernant les épidémies, cette invocation que disait le Prophète صلى الله عليه وسلم au matin et au soir, à trois reprises.
Donc ces 6 Fondements, il incombe à la personne qu'elle veille à s'y conformer et d’œuvrer pour, car ce sont des situations dans lesquelles nous sommes les plus démunis envers Allâh سبحانه وتعالى à l'ombre des dommages que jète cette épidémie sur les gens, comme les peurs et les décès.
Et ce qui protège de tout cela c'est l'effroi et l'appauvrissement/indigence envers Allâh سبحانه وتعالى par des choses faisant partie des plus immense, (il s'agit de) ces six fondements.
...Donc je demande à Allâh سبحانه وتعالى qu'Il repousse cette épidémie de l'ensemble des musulmans et de nos pays et celui-ci en particulier (l'Arabie Saoudite) et qu'Il nous préserve par l'Islâm debout, et qu'Il nous protège par l'Islâm assis, et qu'Il nous protège par l'Islâm dans le sommeil et qu'Il garde la santé de nos corps et qu'Il élargisse nos biens, et qu'Il complète notre foi et qu'Il perfectionne nos certitudes et qu'Il Soit notre Allié par Sa Gouvernance et qu'Il Prenne soin de nous par Ses Soins.
Et Louange à Allâh Seigneur de l'Univers.
Mardi 15 Rajab 1441 h. Correspondant au 10 mars 2020
Dans la Mosquée Mous'ab ibn 'Omayr
Traduit par Nader de l'équipe TijaaraAlharamaiin
✅ Publié par 3ilmchar3i.net

Résumé des 6 fondements en arabe :
أصولٌ ستةٌ في الافتقار إلى الله عند الشدة
١. الإيمان بقدر الله تعالى
٢. كمال التوكل على الله، وتفويض الأمر إليه
٣. الرجوع إلى الله والتوبة إليه
٤. الأخذ بالأسباب
٥. تحري أخذ المعلومات
٦. الاجتهاد في دعاء الله تعالى
أصول ستة في الإفتقار الى الله في الشدة - كلمة في وباء كورونا
ألقاها فضيلة الشيخ / صالح بن عبدالله العصيمي
عضو هيئة كبار العلماء
يوم الثلاثاء ١٥ / رجب / ١٤٤١
في مسجد مصعب بن عمير
Cheikh Salih Ibn Abdillah Ibn Hamadin Al Oussaymy - الشيخ صالح بن عبدالله بن حمد العصيمي
L’Homme s’endort en pensant à la vie d’ici-bas, il se réveille en pensant à la vie d’ici-bas !
Et quand te réveilleras-tu ?!
(L'auteur dit) : "Tu ne te réveilleras qu’après une longue période."
Quand est-ce que cela arrivera ?!
L’Homme ne se réveillera qu’après la mort et il dira : "Hélas pour moi, si seulement j’avais œuvré ! Hélas pour moi, si seulement j’avais œuvré !"
Et le réveil le plus douloureux sera au Jour de la Résurrection, Allâh dit (dans le sens rapproché) :
"Le jour où l'injuste se mordra les deux mains et dira : (Hélas pour moi !) Si seulement j'avais suivi chemin avec le Messager !
Malheur à moi ! Hélas ! Si seulement je n'avais pas pris untel pour ami !...
Il m'a, en effet, égaré loin du rappel (le Coran), après qu'il me soit parvenu..."Et le Diable déserte l'homme (après l'avoir tenté)." (Sourate Al-Fourquan Versets 27/28/29)
Ou (selon un autre avis) c’est l'injuste lui-même qui dira : "Et le Diable déserte l'homme (après l'avoir tenté)."
À ce moment-là, les remords seront inutiles.
Le regret sera inutile lors de la mort.
Je demande à Allâh par Ses noms et Ses attributs qu’il fasse de moi ainsi que vous des personnes qui profitent de leur temps dans les œuvres pieuses.
Et qu’Il nous raffermisse lors de la mort, et après la mort, ainsi que dans un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs, C'est Lui Le Grand Donateur, Le Très Généreux.
Traduit par Abou Ouweiyss Oussama pour Nour Traductions
✅ Publié par 3ilmchar3i.net
Cheikh Mouhammad Ibn Salih Al-'Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين

D’après Moûssa El-Ach’arî, le Messager d’Allâh صلى الله عليه وسلم :
"Certes Allâh laisse un délai à l’injuste puis lorsqu’Il l’attrape Il ne le lâche pas."
Puis il récita (traduction rapprochée) :
"Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités lorsqu’elles sont injustes. Son châtiment est bien douloureux et bien dur."
(Boukharî)

Allâh laisse un délai à l’injuste jusqu’à qu’il continue dans son injustice -Qu’Allâh nous en préserve- et Il ne lui précipite pas sa punition.
Cela est une épreuve et Qu’Allâh nous protège ainsi que vous-mêmes.
Allâh ne lui précipite pas la punition qu’il mérite afin qu’il accumule son injustice auprès des gens, et qu’il soit ainsi dans son état d’injuste extrême.
Ensuite Allâh après ce délai, l’attrape et ne le lâche pas, Lui le Puissant et Omnipotent.
Par la suite le Prophète صلى الله عليه وسلم récita (traduction rapprochée) :
"Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cités lorsqu’elles sont injustes. Son châtiment est bien douloureux et bien dur." (sourate Hud verset 102)
L’homme injuste ne change rien pour lui-même, ni cela n’est un commandement d’Allâh pour lui, mais c’est plutôt une calamité au dessus d’une calamité ; Car si la personne était châtié sur le champs pour avoir été injuste, il se peut qu’elle récidive et persiste dans son injustice après encore.
Mais cette injustice de sa part est laissée ainsi dans l’accumulation pour elle dans ses péchés, et qu’Allâh nous en préserve, au point où Allâh l’attrape dans cette situation et ne le lâche plus.
Charh Er-Riyādh as-Sâlihin - 2/498
✅ Publié par manhajulhaqq.com

أما حديث أبي موسى الأشعري رضي الله عنه فقد قال النبي صلى الله عليه وسلم إن الله ليملي للظالم فإذا أخذه لم يفلته يملي له يعني يمهل له حتى يتمادى في ظلمه والعياذ بالله فلا يعجل له العقوبة وهذا من البلاء نسأل الله أن يعيذنا وإياكم فمن الاستدراج أن يملي للإنسان في ظلمه فلا يعاقب له سريعا حتى يتكدس على الإنسان المظالم فإذا أخذه الله لم يفلته أخذه أخذ عزيز مقتدر ثم قرأ النبي صلى الله عليه وسلم
{وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ}
فعلى الإنسان الظالم أن لا يغتر بنفسه ولا بإملاء الله له فإن ذلك مصيبة فوق مصيبته لأن الإنسان إذا عوقب بالظلم عاجلا فربما يتذكر ويتعظ ويدع الظلم لكن إذا أملى له وأكتسب آثاما أو ازداد ظلما ازدادت عقوبته والعياذ بالله فيؤخذ على غرة حتى إذا أخذه الله لم يفلته
Cheikh Mohammad Ibn Salih Al-’Outheymine - الشيخ محمد بن صالح العثيمين
Il est du droit de la femme qu’elle questionne au sujet de quelle sera sa récompense et ses plaisirs au paradis si elle s’est soumise à l’ordre d’Allâh تعالى.
Et il est également du droit de la femme qu’elle ait envie et qu’elle se réjouisse de la même manière que l’homme lorsque le paradis est mentionné, et qu’elle désire ce qu’Allâh a préparé pour ses pieux serviteurs au paradis.
Ceci est bien, à condition que cela ne soit pas seulement une envie restreinte à de faux espoirs sans aucune œuvre pieuse ni une croyance saine.
Il ne convient pas à la femme qu’elle préoccupe son esprit avec de nombreuses questions en recherchant plus d’informations sur son entrée au paradis,
Il lui suffit la parole d’Allâh عز وجل (traduction rapprochée) :
"Quiconque homme ou femme, accomplit des œuvres pieuses, tout en étant croyant, entrera au paradis et ils ne seront pas lésés fut-ce du hile d’un noyau" (verset 124 de sourate an Nissa)
Et il lui suffit également la parole d’Allâh عز وجل (traduction rapprochée) :
"Il est au paradis tout ce que les yeux désirent et dont les yeux se délectent. Vous y demeurerez éternellement" (verset 71 de sourate az Zukhruf)
Elle ne doit donc pas demander pourquoi Allâh a incité les hommes au paradis et leur a donné envie d’y entrer en mentionnant celles qui y seront présentes telles que les hur ul ayn et les belles femmes.
De ce fait certaines femmes se demandent quelle est la cause ?
Nous lui répondons qu’Allâh عز وجل a dit (traduction rapprochée) :
"Il n’a pas à répondre de ce qu’Il fait alors que les hommes devront eux rendre des comptes" (verset 23 de sourate al Anbiya)
Et la femme sur terre entre dans une de ces six catégories, et chaque catégorie a sa rétribution au Paradis, ces six catégories sont :
La première : Une femme qui meurt avant de se marier
Allâh تعالى la mariera avec un homme parmi les gens du paradis.
Selon la parole du Prophète صلى الله عليه وسلم :
"Il n’y a aucun célibataire au paradis"
rapporté par Muslim et d’autres.
La seconde : Une femme qui meurt après être divorcée, avant de se remarier avec un autre homme
Celle-ci est dans la même situation que la première, Allâh تعالى la mariera avec un homme parmi les gens du paradis.
Selon le hadith précédemment cité :
"Il n’y a aucun célibataire au paradis".
Ceci est général et concerne les hommes et les femmes.
La troisième : Une femme qui est mariée mais dont le mari n’entre pas au paradis avec elle
Elle est dans le même cas que les deux précédentes, Allâh تعالى la mariera avec un homme parmi les gens du paradis selon le hadith précédemment cité.
La quatrième : Une femme qui meurt après son mariage
Au paradis, elle appartiendra au mari avec lequel elle était mariée avant de mourir.
Selon la parole d’Allâh (traduction rapprochée) :
"Des jardins d’établissement permanent où ils entreront avec leurs parents, épouses et descendants qui auront cru" (verset 23 de sourate Ar Ra’d)
La cinquième : Une femme dont le mari est mort et qui ne s’est pas remariée après sa mort jusqu’à ce qu’elle meure
Elle sera sa femme au paradis.
Selon la parole d’Allâh (traduction rapprochée) :
"entre au paradis, vous et vos semblables, vous y serez honorés et vous y délecterez" (verset 70 de sourate Az Zukhruf)
La sixième : une femme dont le mari est mort puis se remaria avec un autre
Elle appartiendra au paradis, à son dernier mari comme a dit le Prophète صلى الله عليه وسلم :
"la femme est à son dernier mari"
tel qu’il fut rapporté par shaykh al Albani رحمه الله dans Sahih al Jami’ as Saghir 6691
Quant au fait qu’elle entre en enfer -le refuge est auprès d’Allâh- et qu’elle fasse partie des gens de l’enfer, elle n’obtiendra rien de tout cela.
Il incombe donc à la femme musulmane de lutter afin de ne pas être parmi les gens de l’enfer. Il lui incombe de persévérer pour faire partie des gens du paradis, et de ne pas s’inquiéter au sujet de son état au paradis,
Si elle entre au paradis, Allâh تعالى lui rendra sa jeunesse et sa virginité, en conformité avec la parole du Prophète صلى الله عليه وسلم :
"une vieille femme n’entre pas au paradis"
Il fut rapporté dans les récits authentiques que les femmes de la vie ici-bas seront largement plus belles que les hur ul ayn, comme a dit le Prophète صلى الله عليه وسلم dans un hadith rapporté par al Bukhari :
"Si une femme parmi les gens du paradis apparaissait aux gens de ce bas-monde, elle illuminerait tout ce qui se trouve entre les deux mondes, elle le remplirait de parfum et sa couronne au-dessus de sa tête est meilleure que ce bas monde et ce qu’il contient"
Ceci est une partie de ce qu’Allâh a préparé à la femme musulmane si elle entre au paradis.
"Si elle apparaissait aux gens de ce bas-monde, elle illuminerait tout ce qui se trouve entre les deux mondes" : ce qu’il y a entre le ciel et la terre de par la lumière de son visage et sa beauté
"elle le remplirait de parfum" : elle remplirait ce qui se trouve entre le ciel et la terre de son odeur agréable
Et Allâh عز وجل a dit (traduction rapprochée) :
"Ils auront au paradis des femmes pures et y seront éternels" (verset 25 de sourate al Baqarah)
Pures de toute urine, excrément, sécrétions nasales et autres parmi les impuretés.
Ce paradis a été embelli pour vous ô vous les femmes, comme il fut embelli pour les hommes.
Ne perdez donc pas l’occasion d’y entrer en étant préoccupées par les désirs mondains, et sachez que la dot du paradis est la foi, l’unicité d’Allâh, la science profitable, les œuvres pieuses, et la fermeté sur tout cela jusqu'à la mort.
Nous demandons à Allâh qu’Il accorde la réussite aux femmes des musulmans dans l’obtention du paradis
(12) سلسلة توجيهات وتنبيهات للمرأة المسلمة - Tiré de la série "orientations aux femmes musulmanes" n°12
✅ Publié par la Chaîne منهاج السالكات - MinhaajAsSaalikaat
Cheikh Ibrahim ibn Abd-Allâh Al-Mazroû'iy - الشيخ إبراهيم بن عبد الله المزروعي

Le fait de secourir l'opprimé est connu, tu repousses de lui l’injustice par la parole et les actes selon ta capacité à repousser cette injustice qui le touche.
Et ne le laisse pas livré à lui-même, ne l'humilie pas en le laissant à la merci de son oppresseur, tant que cela t'es possible.
Et il fait parti de l’injustice que peut subir ton frère, lorsque tu as entendu quelqu'un médire sur lui dans une assise, ou parler en mal de lui dans une assise... le secourir, ici, sera de le défendre et de réprimander la personne faisant la médisance sur lui.
Ceci fait parti du secours de ton frère.
Et celui qui préserve l’honneur de son frère, Allâh préservera son visage du feu le jour du jugement dernier.
Quant au secours de l’oppresseur, voilà le souci, comment le secourir ?
Doit on l’aider dans son injustice ?
Non.
Le Prophète صلى الله عليه وسلم a clarifié que secourir l’oppresseur consiste à l’empêcher de commettre de l’injustice.
L’empêcher de faire son injustice voilà son secours.
Si tu vois quelqu’un opprimer les gens ou tu as vu quelqu'un médire sur les gens ou les calomnier... Alors ne le laisse pas continuer son injustice.
Ou bien si tu vois quelqu'un frapper injustement une personne... Fait alors partie du secours envers ton frère, le fait de secourir (aussi) l'oppresseur.
Car l’oppresseur est un de tes frères.
Son injustice ne le sort pas de la fraternité islamique ni de l'Islam.
Tu l'empêches donc de commettre l'injustice.
Le Prophète صلى الله عليه وسلم a dit :
انصر أخاك ظالمًا أو مظلومًا
"Secours ton frère oppresseur ou opprimé"
Ceci indique que l’injuste est ton frère en Islam, il t'es donc obligatoire de l’empêcher d’être injuste.
Ceci constitue son secours.
Par contre si tu l’aides dans l’injustice, tu l’auras alors abandonné.
شرح حديث انصر أخاك ظالما أو مظلوما
✅ Publié par la chaine Telegram - Le bien et la piété - @Albirrou_wa_attaqwa
Cheikh Salih Bin Fawzan Bin 'Abdillah Al Fawzan - الشيخ صالح بن فوزان الفوزان
La belle patience est une patience qui n'est pas accompagnée de plainte aux créatures.
C'est d'ailleurs pour cela que, lorsqu'on mentionna à Ahmed Ibn Hanbal durant sa maladie, que Tâwoûs (m.106) considérait comme détestable les gémissements du malade et les considérerait comme étant une forme de plainte, Ahmed ne gémit plus jusqu'à sa mort.
Al-3Ouboûdiyyah p.85
Traduit par Islem Abou Ouweys
✅ Publié par la chaîne Telegram Rappels et exhortations - @IslemAbouOuweys
الصبر الجميل
قال ابن تيمية (ت ٧٢٨ه) رحمه الله
"والصبر الجميل صبر بغير شكوى إلى المخلوق ولهذا لما قرئ على أحمد بن حنبل في مرضه أن طاوسا كان يكره أنين المريض ويقول : إنه شكوى، فما أن أحمد حتى مات."
العبودية ص٨٥، المكتب الإسلامي، الطبعة السابعة
Cheikh Ul-Islam Taqiyud-din Ibn Taymiyyah - الشيخ الإسلام بن تيمية
Ainsi, l’attestation qu’il n’y a de divinité digne d’adoration si ce n’est Allâh, avec sincérité et certitude, fait disparaître tout le polythéisme, infime soit-il ou colossal, commis par erreur ou volontairement, du premier au dernier, commis en secret et en public.
Elle l’anéantit sous toutes ses caractéristiques, ses imperceptibilités et ses subtilités.
Quant à la demande de pardon, elle dissipe ce qui subsiste de ses lapsus (du polythéisme), et efface le péché qui est une des branches du polythéisme.
En effet, tous les péchés sont des branches du polythéisme.
Ainsi, le tawhid fait disparaître la racine du polythéisme, et la demande de pardon efface ses ramifications.
Par conséquent,
●l’éloge la plus éminente est la parole :
«Il n’y a de divinité digne d’adoration si ce n’est Allâh - لا إله إلا الله»
●et l’invocation la plus éminente est la parole :
«Je demande pardon à Allâh - أستغفر الله».
Madjmou3 Al-fatâwâ 697/11
Traduit par la chaîne Telegram غيث القلوب - @ghaithqolob
✅ Publié par 3ilmchar3i.net
Cheikh Ul-Islam Taqiyud-din Ibn Taymiyyah - الشيخ الإسلام بن تيمية
Il est obligatoire au croyant de rester chez lui afin de se préserver du coronavirus et qu'il ne sorte pas hormis pour une chose indispensable car il est obligatoire de protéger sa personne de ce qui peut être la cause de sa mort.
Et également car il est obligatoire d'obéir aux gouverneurs (en cela) (l'interdiction prononcée de sortir si ce n'est par nécessité).
Et une bonne nouvelle :
"Il n'est pas un serviteur qui soit dans un pays touché par la peste, qui reste chez soi et ne sort pas en étant patient et en espérant la récompense, tout en sachant que ne l'atteindra que ce qu'Allâh lui a prédit sans qu'il n'ait pour cela la récompense d'un martyr."
(Hadith authentique rapporté par l'Imâm Ahmed رحمه الله)
Sur le compte Twitter de Cheikh - @solyman24 - datant du 26/07/1441 - 21/03/2020
✅ Publié par la chaîne Telegram - Fawaa’id Cheikh Souleymane Arrouhayli -qu’Allah le préserve- @FawaidChSArrouhayli
يجب على المؤمن أن يمكث في بيته من أجل تجنب فيروس الكوروناولايخرج إلا لأمرلابدمنه لأنه تجب حمايةالنفس من أسباب الهلاك وتجب طاعةولاةالأمور في هذاوليبشر
(مامن عبد يكون في بلد فيكون فيه -الطاعون- فيمكث لا يخرج صابرا محتسبا يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر شهيد)
Cheikh Souleyman Ben Salîm Allâh Ar-Ruheylî - الشيخ سليمان بن سليم الله الرحيلي